Тілашар

kk Adjectives 3   »   nn Adjectives 3

80 [сексен]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [åtti]

Adjectives 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Nynorsk Ойнау Көбірек
Оның иті бар. H--ha- -in -u--. H- h-- e-- h---- H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
Ит үлкен. H---en e--stor. H----- e- s---- H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Оның үлкен иті бар. H- ha----- st-- --nd. H- h-- e-- s--- h---- H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Оның үйі бар. H- har -i--hus. H- h-- e-- h--- H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
Үй кішкентай. Huset -r l-te. H---- e- l---- H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Оның кішкентай үйі бар. Ho --r-e-t--i---h--. H- h-- e-- l--- h--- H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
Ол қонақ үйде тұрады. Ha---u--p- --t--l. H-- b-- p- h------ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
Қонақ үй арзан. Ho--llet--r bil---. H------- e- b------ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
Ол арзан қонақ үйде тұрады. Han-----p--eit--i-l---hot-l-. H-- b-- p- e-- b----- h------ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
Оның машинасы бар. H-n har e-n-b-l. H-- h-- e-- b--- H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
Машина қымбат. Bi--n--r d--. B---- e- d--- B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Оның қымбат машинасы бар. H-n --r-e-n -yr-b-l. H-- h-- e-- d-- b--- H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
Ол роман оқып жатыр. H---l-- --n r-m-n. H-- l-- e-- r----- H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
Роман қызықсыз. R-ma--n-----ei-am. R------ e- k------ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. H-n --s -in--e-s-- ---an. H-- l-- e-- k----- r----- H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Ол фильм көріп отыр. Ho s-- -----n -i-m. H- s-- p- e-- f---- H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
Фильм әсерлі. Fil--n----s--nna-de. F----- e- s--------- F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Ол әсерлі фильм көріп отыр. Ho-se--på-ein-s-en----e--i--. H- s-- p- e-- s-------- f---- H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...