Тілашар

kk Adjectives 3   »   cs Přídavná jména 3

80 [сексен]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Czech Ойнау Көбірек
Оның иті бар. O-a má--s-. O-- m- p--- O-a m- p-a- ----------- Ona má psa. 0
Ит үлкен. Te- --s-j- -elký. T-- p-- j- v----- T-n p-s j- v-l-ý- ----------------- Ten pes je velký. 0
Оның үлкен иті бар. Má----ké-- -s-. M- v------ p--- M- v-l-é-o p-a- --------------- Má velkého psa. 0
Оның үйі бар. Má -ů-. M- d--- M- d-m- ------- Má dům. 0
Үй кішкентай. Te- d-m----m--ý. T-- d-- j- m---- T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dům je malý. 0
Оның кішкентай үйі бар. M- -al--d-m. M- m--- d--- M- m-l- d-m- ------------ Má malý dům. 0
Ол қонақ үйде тұрады. By--- - ----lu. B---- v h------ B-d-í v h-t-l-. --------------- Bydlí v hotelu. 0
Қонақ үй арзан. Ten-h--e- -e-l--ný. T-- h---- j- l----- T-n h-t-l j- l-v-ý- ------------------- Ten hotel je levný. 0
Ол арзан қонақ үйде тұрады. Bydlí v-l-vném --tel-. B---- v l----- h------ B-d-í v l-v-é- h-t-l-. ---------------------- Bydlí v levném hotelu. 0
Оның машинасы бар. Má a--o. M- a---- M- a-t-. -------- Má auto. 0
Машина қымбат. To --to----d-a--. T- a--- j- d----- T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
Оның қымбат машинасы бар. Má---ah---ut-. M- d---- a---- M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
Ол роман оқып жатыр. Č-e--o-án. Č-- r----- Č-e r-m-n- ---------- Čte román. 0
Роман қызықсыз. Ten -o-------nu-n-. T-- r---- j- n----- T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. Čt--n-dný-----n. Č-- n---- r----- Č-e n-d-ý r-m-n- ---------------- Čte nudný román. 0
Ол фильм көріп отыр. D--á se n- ----. D--- s- n- f---- D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Фильм әсерлі. Ten fi-m j- ----na-ý. T-- f--- j- n-------- T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
Ол әсерлі фильм көріп отыр. D--á--e-n- n---na-ý---lm. D--- s- n- n------- f---- D-v- s- n- n-p-n-v- f-l-. ------------------------- Dívá se na napínavý film. 0

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...