Buku frasa

ms In the taxi   »   uz In the taxi

38 [tiga puluh lapan]

In the taxi

In the taxi

38 [ottiz sakkiz]

In the taxi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Uzbek Main Lagi
Sila hubungi teksi. Il--m--, t--si ------i--. Iltimos, taksi chaqiring. I-t-m-s- t-k-i c-a-i-i-g- ------------------------- Iltimos, taksi chaqiring. 0
Berapakah kos ke stesen kereta api? V-kz---a--o-ish na-x- ------? Vokzalga borish narxi qancha? V-k-a-g- b-r-s- n-r-i q-n-h-? ----------------------------- Vokzalga borish narxi qancha? 0
Berapakah kos ke lapangan terbang? A--o---t-i-- narx---a-c--? Aeroportning narxi qancha? A-r-p-r-n-n- n-r-i q-n-h-? -------------------------- Aeroportning narxi qancha? 0
Sila terus ke hadapan. I---mo-- -ogr-d-n--og-i Iltimos, togridan-togri I-t-m-s- t-g-i-a---o-r- ----------------------- Iltimos, togridan-togri 0
Sila belok kanan di sini. Ilt----, oʻ---- b--il--g. Iltimos, oʻngga buriling. I-t-m-s- o-n-g- b-r-l-n-. ------------------------- Iltimos, oʻngga buriling. 0
Sila belok kiri di selekoh. Il-im--- -ur-h----n-c---------i--n-. Iltimos, burchakdan chapga buriling. I-t-m-s- b-r-h-k-a- c-a-g- b-r-l-n-. ------------------------------------ Iltimos, burchakdan chapga buriling. 0
Saya mengejar masa. M-- sh-sh-b-t-r-bman. Men shoshib turibman. M-n s-o-h-b t-r-b-a-. --------------------- Men shoshib turibman. 0
Saya mempunyai masa lapang. V-q--- bo-. Vaqtim bor. V-q-i- b-r- ----------- Vaqtim bor. 0
Sila memandu lebih perlahan. I-timo-- sek-n-o--ha-----. Iltimos, sekinroq haydang. I-t-m-s- s-k-n-o- h-y-a-g- -------------------------- Iltimos, sekinroq haydang. 0
Sila pegang di sini. S-u--er-a tu--n-- il-im-s. Shu yerda turing, iltimos. S-u y-r-a t-r-n-, i-t-m-s- -------------------------- Shu yerda turing, iltimos. 0
Sila tunggu sebentar. Ilti-os,--i-----u--n-. Iltimos, biroz kuting. I-t-m-s- b-r-z k-t-n-. ---------------------- Iltimos, biroz kuting. 0
Saya akan kembali sebentar lagi. Me- t-z-----y-a-an Men tezda qaytaman M-n t-z-a q-y-a-a- ------------------ Men tezda qaytaman 0
Sila beri saya resit. I----os--m---a --t---t be----. Iltimos, menga retsept bering. I-t-m-s- m-n-a r-t-e-t b-r-n-. ------------------------------ Iltimos, menga retsept bering. 0
Saya tiada wang kecil. M-nd---ech--a--ay o--a--s--y--. Menda hech qanday ozgarish yoq. M-n-a h-c- q-n-a- o-g-r-s- y-q- ------------------------------- Menda hech qanday ozgarish yoq. 0
Betul, selebihnya untuk anda. T---i- -ol-an- --z uc--n. Togri, qolgani siz uchun. T-g-i- q-l-a-i s-z u-h-n- ------------------------- Togri, qolgani siz uchun. 0
Bawakan saya ke alamat ini. Men- --u man-il-- olib---rin-. Meni shu manzilga olib boring. M-n- s-u m-n-i-g- o-i- b-r-n-. ------------------------------ Meni shu manzilga olib boring. 0
Bawakan saya ke hotel saya. M----me--o-x-n-m-a----- b---ng. Meni mehmonxonamga olib boring. M-n- m-h-o-x-n-m-a o-i- b-r-n-. ------------------------------- Meni mehmonxonamga olib boring. 0
Bawakan saya ke pantai. me-----h--ga -l-- --r meni sohilga olib bor m-n- s-h-l-a o-i- b-r --------------------- meni sohilga olib bor 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -