Buku frasa

ms In the taxi   »   ar ‫فى سيارة الأجرة‬

38 [tiga puluh lapan]

In the taxi

In the taxi

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

38 [thmanyt wathalathuna]

‫فى سيارة الأجرة‬

[faa sayarat al'ajrat]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Arabic Main Lagi
Sila hubungi teksi. ‫---ف-لك- -ط-ب-ل- س--ر--أجرة-‬ ‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ ‫-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-.- ------------------------------ ‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ 0
m---a-a-ak-- 'a-lu- -- s--arat 'ajr-ta. mn fadalaka, 'atlub li sayarat 'ajrata. m- f-d-l-k-, '-t-u- l- s-y-r-t '-j-a-a- --------------------------------------- mn fadalaka, 'atlub li sayarat 'ajrata.
Berapakah kos ke stesen kereta api? ‫-م---أ--ة-ح-ى ال-حط-؟‬ ‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ط-؟- ----------------------- ‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ 0
km--l'-j--t hata----ma-t-t? km al'ujrat hataa almahtat? k- a-'-j-a- h-t-a a-m-h-a-? --------------------------- km al'ujrat hataa almahtat?
Berapakah kos ke lapangan terbang? ‫-- ا---رة--ت--الم--ر؟‬ ‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟- ----------------------- ‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ 0
km-al--j-at h-----a--a--r? km al'ujrat hataa almatar? k- a-'-j-a- h-t-a a-m-t-r- -------------------------- km al'ujrat hataa almatar?
Sila terus ke hadapan. ‫م- --ل---ع-ى ---.‬ ‫من فضلك، على طول.‬ ‫-ن ف-ل-، ع-ى ط-ل-‬ ------------------- ‫من فضلك، على طول.‬ 0
m- -id---k- e--a--tu-. mn fidalik, ealaa tul. m- f-d-l-k- e-l-a t-l- ---------------------- mn fidalik, ealaa tul.
Sila belok kanan di sini. ‫---فضلك- -ل--ا-ي-ي--‬ ‫من فضلك، على اليمين.‬ ‫-ن ف-ل-، ع-ى ا-ي-ي-.- ---------------------- ‫من فضلك، على اليمين.‬ 0
mn-fida---,-e-la--al-am-n. mn fidalik, ealaa alyamin. m- f-d-l-k- e-l-a a-y-m-n- -------------------------- mn fidalik, ealaa alyamin.
Sila belok kiri di selekoh. ‫م- ف-لك- ---ك--ن--ا---وي--ع-- ا--س---‬ ‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ ‫-ن ف-ل-، ه-ا- ع-د ا-ز-و-ة ع-ى ا-ي-ا-.- --------------------------------------- ‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ 0
mn-----la-, hunak ei-d----zaw--t --laa -l-a-ar. mn fidalak, hunak eind alzzawiat ealaa alyasar. m- f-d-l-k- h-n-k e-n- a-z-a-i-t e-l-a a-y-s-r- ----------------------------------------------- mn fidalak, hunak eind alzzawiat ealaa alyasar.
Saya mengejar masa. ‫--ا---ى عج-ة-‬ ‫أنا على عجلة.‬ ‫-ن- ع-ى ع-ل-.- --------------- ‫أنا على عجلة.‬ 0
an---e-laa-eaj--ta. anaa ealaa eajlata. a-a- e-l-a e-j-a-a- ------------------- anaa ealaa eajlata.
Saya mempunyai masa lapang. ‫-د------‬ ‫لدي وقت.‬ ‫-د- و-ت-‬ ---------- ‫لدي وقت.‬ 0
l-i-w-q-a. ldi waqta. l-i w-q-a- ---------- ldi waqta.
Sila memandu lebih perlahan. ‫-ن -------ر ب-ط--‬ ‫من فضلك، سر ببطء.‬ ‫-ن ف-ل-، س- ب-ط-.- ------------------- ‫من فضلك، سر ببطء.‬ 0
mn ---a-i--- ---- -ab--'-. mn fidalika, sira babta'a. m- f-d-l-k-, s-r- b-b-a-a- -------------------------- mn fidalika, sira babta'a.
Sila pegang di sini. ‫---ف-لك- ---ف--نا-‬ ‫من فضلك، توقف هنا.‬ ‫-ن ف-ل-، ت-ق- ه-ا-‬ -------------------- ‫من فضلك، توقف هنا.‬ 0
mn----a--------w-quf-h--a. mn fidalika, tawaquf huna. m- f-d-l-k-, t-w-q-f h-n-. -------------------------- mn fidalika, tawaquf huna.
Sila tunggu sebentar. ‫ا-ت---لح----من--ض-ك.‬ ‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ ‫-ن-ظ- ل-ظ-، م- ف-ل-.- ---------------------- ‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ 0
an--az-r lahiz-ta---mi--f----a-a. anatazir lahizatan, min fadalaka. a-a-a-i- l-h-z-t-n- m-n f-d-l-k-. --------------------------------- anatazir lahizatan, min fadalaka.
Saya akan kembali sebentar lagi. ‫--ع-- حا---.‬ ‫سأعود حالا-.‬ ‫-أ-و- ح-ل-ً-‬ -------------- ‫سأعود حالاً.‬ 0
s-ae-- -a--a-. s'aeud halaan. s-a-u- h-l-a-. -------------- s'aeud halaan.
Sila beri saya resit. ‫-ن --ل--ا--ني---ل---‬ ‫من فضلك،اعطني وصلا-.‬ ‫-ن ف-ل-،-ع-ن- و-ل-ً-‬ ---------------------- ‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ 0
mn-f-da-iku-ae-un- w-l--n. mn fadaliku,aetuni wslaan. m- f-d-l-k-,-e-u-i w-l-a-. -------------------------- mn fadaliku,aetuni wslaan.
Saya tiada wang kecil. ‫-----ل-- ن-ود ص--رة.‬ ‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ ‫-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة-‬ ---------------------- ‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ 0
ly-sat lad-- nu-u--sa-----ta-. lyasat laday nuqud saghiratan. l-a-a- l-d-y n-q-d s-g-i-a-a-. ------------------------------ lyasat laday nuqud saghiratan.
Betul, selebihnya untuk anda. ‫لا--أ- - -ل-ق-ة-لك.‬ ‫لا بأس ، البقية لك.‬ ‫-ا ب-س ، ا-ب-ي- ل-.- --------------------- ‫لا بأس ، البقية لك.‬ 0
la---s---al--q-----a-. la bas , albaqiat lak. l- b-s , a-b-q-a- l-k- ---------------------- la bas , albaqiat lak.
Bawakan saya ke alamat ini. ‫----------ذ- --ع-----‬ ‫خذني إلى هذا العنوان.‬ ‫-ذ-ي إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن-‬ ----------------------- ‫خذني إلى هذا العنوان.‬ 0
k--h-ni---i-a---dh- a---n-an. khdhini 'iilaa hdha aleunwan. k-d-i-i '-i-a- h-h- a-e-n-a-. ----------------------------- khdhini 'iilaa hdha aleunwan.
Bawakan saya ke hotel saya. ‫خ--ي--لى-ف-دقي.‬ ‫خذني إلى فندقي.‬ ‫-ذ-ي إ-ى ف-د-ي-‬ ----------------- ‫خذني إلى فندقي.‬ 0
khdhini-'-ilaa -and--. khdhini 'iilaa fandqi. k-d-i-i '-i-a- f-n-q-. ---------------------- khdhini 'iilaa fandqi.
Bawakan saya ke pantai. ‫-ذن--إل--ال-اطئ-‬ ‫خذني إلى الشاطئ.‬ ‫-ذ-ي إ-ى ا-ش-ط-.- ------------------ ‫خذني إلى الشاطئ.‬ 0
khd-------il-a a-s-a-t-y. khdhini 'iilaa alshaatiy. k-d-i-i '-i-a- a-s-a-t-y- ------------------------- khdhini 'iilaa alshaatiy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -