Buku frasa

ms giving reasons 2   »   uz giving reasons 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [etmish olti]

giving reasons 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Uzbek Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Nega-ke-m-d-ngiz? Nega kelmadingiz? N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Saya sakit. M-- -asa- ed--. Men kasal edim. M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. Me- ----- bolga--- uchun k-l-----. Men kasal bolganim uchun kelmadim. M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
Kenapa dia tidak datang? Ne-a-u -el-a-i? Nega u kelmadi? N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Dia penat. U----r--a--- e--. U charchagan edi. U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. U-ch-r------id------madi. U charchaganidan kelmadi. U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
Kenapa dia tidak datang? N--a u------di? Nega u kelmadi? N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. Unin- --h-s-----q-ed-. Uning xohishi yoq edi. U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. U-kelm-d---c-u-k- u b-ni -is-qil---i. U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? N-ga--e----ing--? Nega kelmadingiz? N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Kereta kami rosak. M--hi--m-- --z--d-. Mashinamiz buzildi. M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Ma-h--am-- b-z---b ------i -ch-n-----a--k. Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
Kenapa mereka tidak datang? N--- oda-l-- ke-m--i? Nega odamlar kelmadi? N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
Mereka tertinggal kereta api. Siz-p--ezdn- q---i--i-gi-. Siz poyezdni qoldirdingiz. S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. P-ye------k--h-b---lg--i------ ---m--i---. Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
Kenapa awak tidak datang? Nega k-lmad-ngi-? Nega kelmadingiz? N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Saya tidak dibenarkan. Men-a--u---t b--il----. Menga ruxsat berilmadi. M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. Me---el----m----un-i ruxsa- --- -di. Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -