Buku frasa

ms Dalam teksi   »   ca Al taxi

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

38 [trenta-vuit]

Al taxi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Catalan Main Lagi
Sila hubungi teksi. Si-----l-u--em---t-t----r-u--taxi? S_ u_ p____ e_ p__ t_____ u_ t____ S- u- p-a-, e- p-t t-u-a- u- t-x-? ---------------------------------- Si us plau, em pot trucar un taxi? 0
Berapakah kos ke stesen kereta api? Q-a---cost----ns-- -’--ta-i--de--r--? Q____ c____ f___ a l________ d_ t____ Q-a-t c-s-a f-n- a l-e-t-c-ó d- t-e-? ------------------------------------- Quant costa fins a l’estació de tren? 0
Berapakah kos ke lapangan terbang? Quant -os---fi-s-----ae-op-rt? Q____ c____ f___ a l__________ Q-a-t c-s-a f-n- a l-a-r-p-r-? ------------------------------ Quant costa fins a l’aeroport? 0
Sila terus ke hadapan. Tot-dre-,--i -- p---. T__ d____ s_ u_ p____ T-t d-e-, s- u- p-a-. --------------------- Tot dret, si us plau. 0
Sila belok kanan di sini. A-l--d----- s------l--. A l_ d_____ s_ u_ p____ A l- d-e-a- s- u- p-a-. ----------------------- A la dreta, si us plau. 0
Sila belok kiri di selekoh. Pr-ng-i la ---me---- l----ue--a a------n-on-d-- s- -s-p-au. P______ l_ p______ a l_________ a l_ c_________ s_ u_ p____ P-e-g-i l- p-i-e-a a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- s- u- p-a-. ----------------------------------------------------------- Prengui la primera a l’esquerra a la cantonada, si us plau. 0
Saya mengejar masa. T-nc-p--s-a. T___ p______ T-n- p-e-s-. ------------ Tinc pressa. 0
Saya mempunyai masa lapang. Ti-- tem--. T___ t_____ T-n- t-m-s- ----------- Tinc temps. 0
Sila memandu lebih perlahan. V-g----s-- p-c-- -oc- -i -- -l-u. V___ m__ a p__ a p___ s_ u_ p____ V-g- m-s a p-c a p-c- s- u- p-a-. --------------------------------- Vagi més a poc a poc, si us plau. 0
Sila pegang di sini. A--r-’- aquí- -i--s -la-. A______ a____ s_ u_ p____ A-u-i-s a-u-, s- u- p-a-. ------------------------- Aturi’s aquí, si us plau. 0
Sila tunggu sebentar. E--er- -- ---en---s- -- pla-. E_____ u_ m______ s_ u_ p____ E-p-r- u- m-m-n-, s- u- p-a-. ----------------------------- Esperi un moment, si us plau. 0
Saya akan kembali sebentar lagi. J- --rno d- s-gu-d-. J_ t____ d_ s_______ J- t-r-o d- s-g-i-a- -------------------- Ja torno de seguida. 0
Sila beri saya resit. D--i’m un -eb-t, s--u--p--u. D_____ u_ r_____ s_ u_ p____ D-n-’- u- r-b-t- s- u- p-a-. ---------------------------- Doni’m un rebut, si us plau. 0
Saya tiada wang kecil. No -i-- ----i. N_ t___ c_____ N- t-n- c-n-i- -------------- No tinc canvi. 0
Betul, selebihnya untuk anda. Va b---g--rd- ---ca-vi. V_ b__ g_____ e_ c_____ V- b-, g-a-d- e- c-n-i- ----------------------- Va bé, guardi el canvi. 0
Bawakan saya ke alamat ini. P-r-i’- - aqu--t- ad----. P______ a a______ a______ P-r-i-m a a-u-s-a a-r-ç-. ------------------------- Porti’m a aquesta adreça. 0
Bawakan saya ke hotel saya. P-r--’m - a------h--e-. P______ a a_____ h_____ P-r-i-m a a-u-s- h-t-l- ----------------------- Porti’m a aquest hotel. 0
Bawakan saya ke pantai. Po-t--m a-la-p--t--. P______ a l_ p______ P-r-i-m a l- p-a-j-. -------------------- Porti’m a la platja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -