Buku frasa

ms In the taxi   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [tiga puluh lapan]

In the taxi

In the taxi

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

[taxy mein]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Urdu Main Lagi
Sila hubungi teksi. ‫----ی -و-ب-- د--‬ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
ta---k--bulaa -en taxy ko bulaa den t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Berapakah kos ke stesen kereta api? ‫-----ن تک کا--ر--ہ ک-نا ہو----‬ ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
st---on-t-k -a -iray- kitn--ho -a? station tak ka kiraya kitna ho ga? s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Berapakah kos ke lapangan terbang? ‫ا-رپور- ت- ک- ---ی- کتنا-ہ--ا-‬ ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
a-rp-rt-t-k ka-----y- k-tn- h--a? airport tak ka kiraya kitna hoga? a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Sila terus ke hadapan. ‫سی--ے-----‬ ‫سیدھے چلیے‬ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
s-------c----ye seedhay chaliye s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Sila belok kanan di sini. ‫ی-اں--ا-یں--ڑ--ا--‬ ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
y-h-n---e--a- --a---p-r---rr yahan seedhay haath par murr y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Sila belok kiri di selekoh. ‫-ہاں ک-----ر--ا--ں ---‬ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
w---------y-p---ultay---a-h--i--araf wahan konay par ultay haath ki taraf w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf
Saya mengejar masa. ‫مجھے -ل-ی-ہ-‬ ‫مجھے جلدی ہے‬ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
mu-h- j---i-hai mujhe jaldi hai m-j-e j-l-i h-i --------------- mujhe jaldi hai
Saya mempunyai masa lapang. ‫م--ے --س--ق- --‬ ‫میرے پاس وقت ہے‬ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
me-- ---s--a----ai mere paas waqt hai m-r- p-a- w-q- h-i ------------------ mere paas waqt hai
Sila memandu lebih perlahan. ‫---ت- چل--یے‬ ‫آہستہ چلائیے‬ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
a--i--aa --la--e aahistaa chlayie a-h-s-a- c-l-y-e ---------------- aahistaa chlayie
Sila pegang di sini. ‫یہاں ر-----ج--‬ ‫یہاں روک دیجیے‬ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
y--an -ok--e-iye yahan rok degiye y-h-n r-k d-g-y- ---------------- yahan rok degiye
Sila tunggu sebentar. ‫تھ-ڑی--یر انتظا------ے‬ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
t-o--------nt---- k-ij-ye thori der intzaar kiijiye t-o-i d-r i-t-a-r k-i-i-e ------------------------- thori der intzaar kiijiye
Saya akan kembali sebentar lagi. ‫-ی------ و-پ---تا ہوں‬ ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
mei- f-r- -a----on mein for" aata hon m-i- f-r- a-t- h-n ------------------ mein for" aata hon
Sila beri saya resit. ‫مجھ- --- رس-د-د--ی-‬ ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
mu------k r-s--- de---e mujhe aik raseed degiye m-j-e a-k r-s-e- d-g-y- ----------------------- mujhe aik raseed degiye
Saya tiada wang kecil. ‫می-ے-پ---ک-ّ-- پ--ے ---ں ہی-‬ ‫میرے پاس کھ-لے پیسے نہیں ہیں‬ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
mer--p-a-----tte pai--y-n--- h--n mere paas chutte paisay nahi hain m-r- p-a- c-u-t- p-i-a- n-h- h-i- --------------------------------- mere paas chutte paisay nahi hain
Betul, selebihnya untuk anda. ‫ٹھ-ک --،-باق--آ- ر-ھی-‬ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
thee- --i,----i-a-- ---h--e theek hai, baqi aap rakhiye t-e-k h-i- b-q- a-p r-k-i-e --------------------------- theek hai, baqi aap rakhiye
Bawakan saya ke alamat ini. ‫---ے-ا--پتے -ر پہ-----یں‬ ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
mujh--i--p--t-y -a--po----a-den mujhe is pattay par pouncha den m-j-e i- p-t-a- p-r p-u-c-a d-n ------------------------------- mujhe is pattay par pouncha den
Bawakan saya ke hotel saya. ‫--ھے م--ے-ہو-ل-میں-پہ-چ--دیں‬ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
muj-e -er-----e- me-n-------a-den mujhe mere hotel mein pouncha den m-j-e m-r- h-t-l m-i- p-u-c-a d-n --------------------------------- mujhe mere hotel mein pouncha den
Bawakan saya ke pantai. ‫مجھے-س-ندر -ے ک-ار- پہ-چا ---‬ ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
muj-- sam--d-r -e -----e --u-cha-den mujhe samandar ke kinare pouncha den m-j-e s-m-n-a- k- k-n-r- p-u-c-a d-n ------------------------------------ mujhe samandar ke kinare pouncha den

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -