Buku frasa

ms At the post office   »   es En la oficina de correos

59 [lima puluh sembilan]

At the post office

At the post office

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Spanish Main Lagi
Di manakah pejabat pos terdekat? ¿-ó----e--á--a--fic-na de----r-o---á---erc-na? ¿Dónde está la oficina de correos más cercana? ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? ¿E-tá---- ----s--a of--in- -e-co-re-- --s-c-r-a-a? ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana? ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
Di manakah peti mel terdekat? ¿-------sta-e--b-z-n m-s-c--cano? ¿Dónde esta el buzón más cercano? ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
Saya memerlukan beberapa setem. N--es--o u- p-- d-------s. Necesito un par de sellos. N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. Para una po--a- y-p--a-un- --r-a. Para una postal y para una carta. P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? S-- ----n-o cue--a-el -r-n-ue- -ara Am--i-a? Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América? S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
Berapakah berat bungkusan itu? ¿----t----sa-e- -aq-ete? ¿Cuánto pesa el paquete? ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? ¿----o--anda-lo -o---o-r-- a-r--? ¿Puedo mandarlo por correo aéreo? ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? ¿-uá-t- ta--a--n l--ga-? ¿Cuánto tarda en llegar? ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
Di manakah saya boleh membuat panggilan? ¿-ónd---------ac-r---- ll----a? ¿Dónde puedo hacer una llamada? ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
Di manakah pondok telefon terdekat? ¿D---- --tá la c-bi-- ----elé---o --s ---xim-? ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima? ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
Adakah anda mempunyai kad telefon? ¿-i--e----ted--t--j---- d- -eléf---? ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono? ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
Adakah anda mempunyai buku telefon? ¿-ie-- (-ste-)-u-a guí---e-t-l-f-n-s? ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos? ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
Adakah anda tahu kod negara Austria? ¿S-b- --s--d--cuá-----el --d-g- p-----l-ma- - ---tria? ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria? ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. U-----e-t-- v-y-- mir-r. Un momento, voy a mirar. U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
Talian sentiasa sibuk. L- l-nea -stá s-----e-oc--a--. La línea está siempre ocupada. L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
Apakah nombor yang telah anda dail? ¿Q-é ---er- -a -ar--d-? ¿Qué número ha marcado? ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
Anda perlu mendail sifar dahulu! ¡Pr-m-ro h-- --- -ar--r -n -e-o! ¡Primero hay que marcar un cero! ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -