Buku frasa

ms At the post office   »   kk At the post office

59 [lima puluh sembilan]

At the post office

At the post office

59 [елу тоғыз]

59 [elw toğız]

At the post office

[Poştada]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Di manakah pejabat pos terdekat? Е- ж---н------ қ-йд-? Ең жақын пошта қайда? Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а- --------------------- Ең жақын пошта қайда? 0
Eñ j-q----o--a--a-d-? Eñ jaqın poşta qayda? E- j-q-n p-ş-a q-y-a- --------------------- Eñ jaqın poşta qayda?
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? Ке-есі п-ш--ға дей-н-алы---а? Келесі поштаға дейін алыс па? К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-? ----------------------------- Келесі поштаға дейін алыс па? 0
Ke--si-----a---d--i- -l-s--a? Kelesi poştağa deyin alıs pa? K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-? ----------------------------- Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Di manakah peti mel terdekat? Ең-ж-қ----ошт---ә--гі-қа--а? Ең жақын пошта жәшігі қайда? Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а- ---------------------------- Ең жақын пошта жәшігі қайда? 0
E---a--n---şta ----g- qa---? Eñ jaqın poşta jäşigi qayda? E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a- ---------------------------- Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Saya memerlukan beberapa setem. Ма--н -іраз--о--а --р-а--------ек. Маған біраз пошта маркалары керек. М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к- ---------------------------------- Маған біраз пошта маркалары керек. 0
M-ğ----i-a- --şta--a-k-------er--. Mağan biraz poşta markaları kerek. M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k- ---------------------------------- Mağan biraz poşta markaları kerek.
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. Ашы----т---- жә- хат----рналға-. Ашық хат пен жәй хатқа арналған. А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-. -------------------------------- Ашық хат пен жәй хатқа арналған. 0
A-ıq xat --n--------q- -rna-ğ-n. Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan. A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-. -------------------------------- Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? Ам-ри-аға -о-т- -л-мы---н-а т-ра-ы? Америкаға пошта алымы қанша тұрады? А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Америкаға пошта алымы қанша тұрады? 0
A---ï---a poşt---lı-------a-tu----? Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı? A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Berapakah berat bungkusan itu? Пакет--ң-----а-ы--а--ай? Пакеттің салмағы қандай? П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-? ------------------------ Пакеттің салмағы қандай? 0
Pak--ti--sa----- qand--? Pakettiñ salmağı qanday? P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-? ------------------------ Pakettiñ salmağı qanday?
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? О-ы -у- пош---ым-н--іб-ру----о-а --? Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма? О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-? ------------------------------------ Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма? 0
Onı --- poştasımen--i----ge--o-- ma? Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma? O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-? ------------------------------------ Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? Қа-ш--уа------ж-т--і? Қанша уақытта жетеді? Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-? --------------------- Қанша уақытта жетеді? 0
Qan-a--a---------ed-? Qanşa waqıtta jetedi? Q-n-a w-q-t-a j-t-d-? --------------------- Qanşa waqıtta jetedi?
Di manakah saya boleh membuat panggilan? Қай жерд---қ--ыр---шалу-- б-л---? Қай жерден қоңырау шалуға болады? Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-? --------------------------------- Қай жерден қоңырау шалуға болады? 0
Qa---e-de- -o---a----lw-a--ol---? Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı? Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-? --------------------------------- Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Di manakah pondok telefon terdekat? Е- ж-----т--ефо- ү--іг------а? Ең жақын телефон үйшігі қайда? Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а- ------------------------------ Ең жақын телефон үйшігі қайда? 0
Eñ -aq-n-----f-n -yşig----yda? Eñ jaqın telefon üyşigi qayda? E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a- ------------------------------ Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Adakah anda mempunyai kad telefon? С-----телеф-н кар-а---б-----? Сізде телефон картасы бар ма? С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-? ----------------------------- Сізде телефон картасы бар ма? 0
S-z---t---f-n-k-r---ı-------? Sizde telefon kartası bar ma? S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-? ----------------------------- Sizde telefon kartası bar ma?
Adakah anda mempunyai buku telefon? С---е ------н-к-табы-ба- -а? Сізде телефон кітабы бар ма? С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-? ---------------------------- Сізде телефон кітабы бар ма? 0
S-zde-t----on k----ı -a----? Sizde telefon kitabı bar ma? S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-? ---------------------------- Sizde telefon kitabı bar ma?
Adakah anda tahu kod negara Austria? А--т-и-н-ң -о-ын бі-е----бе? Австрияның кодын білесіз бе? А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-? ---------------------------- Австрияның кодын білесіз бе? 0
Av----y-n-ñ ----- biles-- --? Avstrïyanıñ kodın bilesiz be? A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-? ----------------------------- Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. Б-р ----н-- -а-ір к---йі-. Бір секунд, қазір көрейін. Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н- -------------------------- Бір секунд, қазір көрейін. 0
Bi- s--wn-----zir ---ey-n. Bir sekwnd, qazir köreyin. B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n- -------------------------- Bir sekwnd, qazir köreyin.
Talian sentiasa sibuk. Жел---не---б-- е-ес. Желі үнемі бос емес. Ж-л- ү-е-і б-с е-е-. -------------------- Желі үнемі бос емес. 0
J--i ü-em--bos--m--. Jeli ünemi bos emes. J-l- ü-e-i b-s e-e-. -------------------- Jeli ünemi bos emes.
Apakah nombor yang telah anda dail? Қан--й-нөм-рді-т--діңі-? Қандай нөмірді тердіңіз? Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-? ------------------------ Қандай нөмірді тердіңіз? 0
Q-nda--n---r-i----d-ñ-z? Qanday nömirdi terdiñiz? Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-? ------------------------ Qanday nömirdi terdiñiz?
Anda perlu mendail sifar dahulu! А-д--ен-н--ді-т-р-і--- ---ек! Алдымен нөлді теруіңіз керек! А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к- ----------------------------- Алдымен нөлді теруіңіз керек! 0
A-dı-e--nö------r--ñ---ker-k! Aldımen nöldi terwiñiz kerek! A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k- ----------------------------- Aldımen nöldi terwiñiz kerek!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -