Buku frasa

ms At the post office   »   ku At the post office

59 [lima puluh sembilan]

At the post office

At the post office

59 [pêncî û neh]

At the post office

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Di manakah pejabat pos terdekat? Pos------ya b- -- -- --? Postexaneya bê li kû ye? P-s-e-a-e-a b- l- k- y-? ------------------------ Postexaneya bê li kû ye? 0
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? P--te--n--- bê---- -? Postexaneya bê dûr e? P-s-e-a-e-a b- d-r e- --------------------- Postexaneya bê dûr e? 0
Di manakah peti mel terdekat? Na-e--n-a--ê l---û---? Namedanka bê li kû ye? N-m-d-n-a b- l- k- y-? ---------------------- Namedanka bê li kû ye? 0
Saya memerlukan beberapa setem. Ji--i- r---e----û- -ê-----i-. Ji min re çend pûl pêwîst in. J- m-n r- ç-n- p-l p-w-s- i-. ----------------------------- Ji min re çend pûl pêwîst in. 0
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. Ji-----arpos-al-k - -ame---ê. Ji bo karpostalek û nameyekê. J- b- k-r-o-t-l-k û n-m-y-k-. ----------------------------- Ji bo karpostalek û nameyekê. 0
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? J--bo -m----ayê----a-ê-po----ê-ç--as--? Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? J- b- E-e-î-a-ê b-h-y- p-s-e-ê ç-q-s e- --------------------------------------- Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? 0
Berapakah berat bungkusan itu? G------a--a-ê-ê-----s e? Giraniya pakêtê çiqas e? G-r-n-y- p-k-t- ç-q-s e- ------------------------ Giraniya pakêtê çiqas e? 0
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? Ez-d--------- -o---y--h------b--î--m? Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? E- d-k-r-m b- p-s-e-a h-w-y- b-ş-n-m- ------------------------------------- Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? 0
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? G-h--ti-- w- ya-ci-ê --e-ç-qas we-- --kiş---? Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? G-h-ş-i-a w- y- c-h- x-e ç-q-s w-x- d-k-ş-n-? --------------------------------------------- Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? 0
Di manakah saya boleh membuat panggilan? Ez--i--û -ikar-m -êlefon- --k-m? Ez li kû dikarim têlefonê bikim? E- l- k- d-k-r-m t-l-f-n- b-k-m- -------------------------------- Ez li kû dikarim têlefonê bikim? 0
Di manakah pondok telefon terdekat? S---ka ----f--- -a--ê l-----ye? Starka têlefonê ya bê li ku ye? S-a-k- t-l-f-n- y- b- l- k- y-? ------------------------------- Starka têlefonê ya bê li ku ye? 0
Adakah anda mempunyai kad telefon? Qerta----y---ele-onê -eye? Qerta we ye telefonê heye? Q-r-a w- y- t-l-f-n- h-y-? -------------------------- Qerta we ye telefonê heye? 0
Adakah anda mempunyai buku telefon? Rêbe-- ---------e-o-- hey-? Rêbera we ye telefonê heye? R-b-r- w- y- t-l-f-n- h-y-? --------------------------- Rêbera we ye telefonê heye? 0
Adakah anda tahu kod negara Austria? Hû-----a A-îs--r-ayê-d--ani-? Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? H-n q-d- A-î-t-r-a-ê d-z-n-n- ----------------------------- Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? 0
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. D-qey--- e- lê di-----. Deqeyek, ez lê dinêrim. D-q-y-k- e- l- d-n-r-m- ----------------------- Deqeyek, ez lê dinêrim. 0
Talian sentiasa sibuk. Xe--tim---jû- -. Xet tim mijûl e. X-t t-m m-j-l e- ---------------- Xet tim mijûl e. 0
Apakah nombor yang telah anda dail? H---li-k-----j-ma---ge-iya-? Hun li kîjan jimarê geriyan? H-n l- k-j-n j-m-r- g-r-y-n- ---------------------------- Hun li kîjan jimarê geriyan? 0
Anda perlu mendail sifar dahulu! D-vê pêş-y- e---ê-li --fi-- b-k-n. Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. D-v- p-ş-y- e- p- l- s-f-r- b-k-n- ---------------------------------- Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -