Di manakah pejabat pos terdekat?
সব-েক- ক-ছ-র ----রটি --থা-?
সবথ-ক- ক-ছ-র ড-কঘরট- ক-থ-য়?
স-থ-ক- ক-ছ-র ড-ক-র-ি ক-থ-য়-
---------------------------
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
0
sa-ath-k- k---ēr- ḍ------raṭi --t-ā-a?
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
s-b-t-ē-ē k-c-ē-a ḍ-k-g-a-a-i k-t-ā-a-
--------------------------------------
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Di manakah pejabat pos terdekat?
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat?
ডা--র-ি--ি -খ-ন থ--ে ---- দ---?
ড-কঘরট- ক- এখ-ন থ-ক- অন-ক দ-র-?
ড-ক-র-ি ক- এ-া- থ-ক- অ-ে- দ-র-?
-------------------------------
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
0
Ḍā-agh-raṭi -- ē-hā-a-t-ē-- ----- dūrē?
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Ḍ-k-g-a-a-i k- ē-h-n- t-ē-ē a-ē-a d-r-?
---------------------------------------
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat?
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Di manakah peti mel terdekat?
স-থ-কে ---া---ি-ড---বাক্- ---ায়?
সবথ-ক- ক-ছ-ক-ছ- ড-ক ব-ক-স ক-থ-য়?
স-থ-ক- ক-ছ-ক-ছ- ড-ক ব-ক-স ক-থ-য়-
--------------------------------
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
0
S-b-----ē kāc--kā-h- -āka-----a-k----ẏa?
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
S-b-t-ē-ē k-c-ā-ā-h- ḍ-k- b-k-a k-t-ā-a-
----------------------------------------
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Di manakah peti mel terdekat?
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Saya memerlukan beberapa setem.
আ--র-ক--- ডা--টি-িট-চ---৷
আম-র ক-ছ- ড-ক ট-ক-ট চ-ই ৷
আ-া- ক-ছ- ড-ক ট-ক-ট চ-ই ৷
-------------------------
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
0
Ā---- kichu--ā-------ṭ- --'i
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
Ā-ā-a k-c-u ḍ-k- ṭ-k-ṭ- c-'-
----------------------------
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
Saya memerlukan beberapa setem.
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat.
এক----ার---এবং এ--- চ--ি--জন্য-৷
একট- ক-র-ড এব- একট- চ-ঠ-র জন-য ৷
এ-ট- ক-র-ড এ-ং এ-ট- চ-ঠ-র জ-্- ৷
--------------------------------
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
0
ē---- kārḍ- --aṁ-ē-a-ā -i--i---j-n'-a
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
ē-a-ā k-r-a ē-a- ē-a-ā c-ṭ-i-a j-n-y-
-------------------------------------
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat.
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat?
আম---কা--জন্----ক-শ---ক-ক-?
আম-র-ক-র জন-য ড-ক শ-ল-ক কত?
আ-ে-ি-া- জ-্- ড-ক শ-ল-ক ক-?
---------------------------
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
0
ā-ē-i--ra-ja-----ḍ-ka-ś--ka--at-?
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
ā-ē-i-ā-a j-n-y- ḍ-k- ś-l-a k-t-?
---------------------------------
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat?
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
Berapakah berat bungkusan itu?
প্----ট-- ওজন---?
প-য-ক-ট-র ওজন কত?
প-য-ক-ট-র ও-ন ক-?
-----------------
প্যাকেটের ওজন কত?
0
P-ā--ṭē-a ---n--ka--?
Pyākēṭēra ōjana kata?
P-ā-ē-ē-a ō-a-a k-t-?
---------------------
Pyākēṭēra ōjana kata?
Berapakah berat bungkusan itu?
প্যাকেটের ওজন কত?
Pyākēṭēra ōjana kata?
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara?
আম--কি---া--া-য়---ডা--র (এ-ার-মেইলে-)-ম-ধ---ে-পা-----প-রি?
আম- ক- এট- হ-ওয়-ই ড-ক-র (এয়-র ম-ইল-র) ম-ধ-যম- প-ঠ-ত- প-র-?
আ-ি ক- এ-া হ-ও-া- ড-ক-র (-য়-র ম-ই-ে-) ম-ধ-য-ে প-ঠ-ত- প-র-?
----------------------------------------------------------
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
0
Ā----- -ṭā --'ōẏā-- -ā-ē-a-(-ẏā-a mē'i--ra) -ād----ē p-ṭ-āt- -ā--?
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
Ā-i k- ē-ā h-'-ẏ-'- ḍ-k-r- (-ẏ-r- m-'-l-r-) m-d-y-m- p-ṭ-ā-ē p-r-?
------------------------------------------------------------------
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara?
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba?
এ-- ও-ান- ----া-- -----য় ল---ে?
এট- ওখ-ন- প--ছ-ত- কত সময় ল-গব-?
এ-া ও-া-ে প-ঁ-া-ে ক- স-য় ল-গ-ে-
-------------------------------
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
0
Ē-ā--k---ē-p--m̐----ē-k----sama-a -ā-a-ē?
Ēṭā ōkhānē paum-chātē kata samaẏa lāgabē?
Ē-ā ō-h-n- p-u-̐-h-t- k-t- s-m-ẏ- l-g-b-?
-----------------------------------------
Ēṭā ōkhānē paum̐chātē kata samaẏa lāgabē?
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba?
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
Ēṭā ōkhānē paum̐chātē kata samaẏa lāgabē?
Di manakah saya boleh membuat panggilan?
আম- --থা থ-ক----- কর-- পারি?
আম- ক-থ- থ-ক- ফ-ন করত- প-র-?
আ-ি ক-থ- থ-ক- ফ-ন ক-ত- প-র-?
----------------------------
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
0
Ām- -ōthā --ēk--p--n- -a---ē -āri?
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Ā-i k-t-ā t-ē-ē p-ō-a k-r-t- p-r-?
----------------------------------
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Di manakah saya boleh membuat panggilan?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Di manakah pondok telefon terdekat?
স----- --ছে---ে---োন বু- ক---য়?
সবথ-ক- ক-ছ-র ট-ল-ফ-ন ব-থ ক-থ-য়?
স-থ-ক- ক-ছ-র ট-ল-ফ-ন ব-থ ক-থ-য়-
-------------------------------
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
0
Sabath--ē kā--ē-- ṭē---hōna --t-a k--h---?
Sabathēkē kāchēra ṭēliphōna butha kōthāẏa?
S-b-t-ē-ē k-c-ē-a ṭ-l-p-ō-a b-t-a k-t-ā-a-
------------------------------------------
Sabathēkē kāchēra ṭēliphōna butha kōthāẏa?
Di manakah pondok telefon terdekat?
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
Sabathēkē kāchēra ṭēliphōna butha kōthāẏa?
Adakah anda mempunyai kad telefon?
আপ-া- -া-----িং-কার্ড-আছ--কি?
আপন-র ক-ছ- কল-- ক-র-ড আছ- ক-?
আ-ন-র ক-ছ- ক-ি- ক-র-ড আ-ে ক-?
-----------------------------
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
0
Āp-nā-a-k-ch- k---- kār---ā-hē---?
Āpanāra kāchē kaliṁ kārḍa āchē ki?
Ā-a-ā-a k-c-ē k-l-ṁ k-r-a ā-h- k-?
----------------------------------
Āpanāra kāchē kaliṁ kārḍa āchē ki?
Adakah anda mempunyai kad telefon?
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
Āpanāra kāchē kaliṁ kārḍa āchē ki?
Adakah anda mempunyai buku telefon?
আ---র -া---ট--------াইরে-্-র- ----িফ-ন-বু-)-আ-ে ক-?
আপন-র ক-ছ- ট-ল-ফ-ন ড-ইর-ক-টর- (ট-ল-ফ-ন ব-ক) আছ- ক-?
আ-ন-র ক-ছ- ট-ল-ফ-ন ড-ই-ে-্-র- (-ে-ি-ো- ব-ক- আ-ে ক-?
---------------------------------------------------
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
0
Ā----ra-k-chē ṭēl-ph-n--ḍ-'irēk-a---(ṭ-------a b-k-- -----k-?
Āpanāra kāchē ṭēliphōna ḍā'irēkṭari (ṭēliphōna buka) āchē ki?
Ā-a-ā-a k-c-ē ṭ-l-p-ō-a ḍ-'-r-k-a-i (-ē-i-h-n- b-k-) ā-h- k-?
-------------------------------------------------------------
Āpanāra kāchē ṭēliphōna ḍā'irēkṭari (ṭēliphōna buka) āchē ki?
Adakah anda mempunyai buku telefon?
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
Āpanāra kāchē ṭēliphōna ḍā'irēkṭari (ṭēliphōna buka) āchē ki?
Adakah anda tahu kod negara Austria?
আ--ি---্ট----া---র-য়া -োড জা---?
আপন- অস-ট-র-য়-র এর-য়- ক-ড জ-ন-ন?
আ-ন- অ-্-্-ি-া- এ-ি-া ক-ড জ-ন-ন-
--------------------------------
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
0
Ā-a-i asṭri--ra---i-ā --ḍa-j--ēna?
Āpani asṭriẏāra ēriẏā kōḍa jānēna?
Ā-a-i a-ṭ-i-ā-a ē-i-ā k-ḍ- j-n-n-?
----------------------------------
Āpani asṭriẏāra ēriẏā kōḍa jānēna?
Adakah anda tahu kod negara Austria?
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
Āpani asṭriẏāra ēriẏā kōḍa jānēna?
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat.
এ---িনি-,-আ-- দেখছ--৷
এক ম-ন-ট, আম- দ-খছ- ৷
এ- ম-ন-ট- আ-ি দ-খ-ি ৷
---------------------
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
0
Ē-a-m--i----ā---dē-h-c-i
Ēka miniṭa, āmi dēkhachi
Ē-a m-n-ṭ-, ā-i d-k-a-h-
------------------------
Ēka miniṭa, āmi dēkhachi
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat.
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
Ēka miniṭa, āmi dēkhachi
Talian sentiasa sibuk.
ল-ইন-- স---- ব্-স্- -া---৷
ল-ইনট- সবসময় ব-যস-ত থ-ক- ৷
ল-ই-ট- স-স-য় ব-য-্- থ-ক- ৷
--------------------------
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
0
lā'----ā--a---a-aẏ- bya-ta -hākē
lā'inaṭā sabasamaẏa byasta thākē
l-'-n-ṭ- s-b-s-m-ẏ- b-a-t- t-ā-ē
--------------------------------
lā'inaṭā sabasamaẏa byasta thākē
Talian sentiasa sibuk.
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
lā'inaṭā sabasamaẏa byasta thākē
Apakah nombor yang telah anda dail?
আপন--ক-- ন--ব- ড-য়----র--ে-?
আপন- ক-ন নম-বর ড-য়-ল কর-ছ-ন?
আ-ন- ক-ন ন-্-র ড-য়-ল ক-ে-ে-?
----------------------------
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
0
āp-n- -ō-a ----ar--ḍ----- ka-ē----a?
āpani kōna nambara ḍāẏāla karēchēna?
ā-a-i k-n- n-m-a-a ḍ-ẏ-l- k-r-c-ē-a-
------------------------------------
āpani kōna nambara ḍāẏāla karēchēna?
Apakah nombor yang telah anda dail?
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
āpani kōna nambara ḍāẏāla karēchēna?
Anda perlu mendail sifar dahulu!
আপন--ে--্র--- এক-া-শ-ণ্য -া--ল ক-ত-----!
আপন-ক- প-রথম- একট- শ-ণ-য ড-য়-ল করত- হব-!
আ-ন-ক- প-র-ম- এ-ট- শ-ণ-য ড-য়-ল ক-ত- হ-ে-
----------------------------------------
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
0
Ā---āk--pr---a-- ē-a---śūṇy- ḍ-ẏ--- -a-a-----bē!
Āpanākē prathamē ēkaṭā śūṇya ḍāẏāla karatē habē!
Ā-a-ā-ē p-a-h-m- ē-a-ā ś-ṇ-a ḍ-ẏ-l- k-r-t- h-b-!
------------------------------------------------
Āpanākē prathamē ēkaṭā śūṇya ḍāẏāla karatē habē!
Anda perlu mendail sifar dahulu!
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
Āpanākē prathamē ēkaṭā śūṇya ḍāẏāla karatē habē!