Anak lelaki saya tidak mahu bermain dengan anak patung itu. |
Сэ с--ъа---ыс-ъапэм р--жэ-- шIо--ъу---эп.
Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп.
С- с-ш-а- н-с-ъ-п-м р-д-э-у ш-о-г-у-г-э-.
-----------------------------------------
Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп.
0
Sje s--ha- ny-h---em-r------gu----o---agj-p.
Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
S-e s-s-a- n-s-a-j-m r-d-h-e-u s-I-i-u-g-e-.
--------------------------------------------
Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
|
Anak lelaki saya tidak mahu bermain dengan anak patung itu.
Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп.
Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
|
Anak perempuan saya tidak mahu bermain bola sepak. |
С- с-п----ъ--футбо- ---э-э-----г--п.
Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп.
С- с-п-ъ-ш-э ф-т-о- е-I-н-у ф-я-ъ-п-
------------------------------------
Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп.
0
Sj----ps-a--je f-tb-----h---n--u -j---g--p.
Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
S-e s-p-h-s-j- f-t-o- e-h-j-n-e- f-e-a-j-p-
-------------------------------------------
Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
|
Anak perempuan saya tidak mahu bermain bola sepak.
Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп.
Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
|
Isteri saya tidak mahu bermain catur dengan saya. |
С--ъхь-г-ус- -с----з)--ахма--к-ы-------э- ш---г-уаг-эп.
Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп.
С-ш-х-а-ъ-с- (-и-ъ-з- ш-х-а- к-ы-д-ш-э-э- ш-о-г-у-г-э-.
-------------------------------------------------------
Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп.
0
Si-h--ag-s-e--s--h-z)-s--hm-t k-z-e-hIj--j-----Io-g-agj--.
Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep.
S-s-h-a-u-j- (-i-h-z- s-a-m-t k-z-e-h-j-n-e- s-I-i-u-g-e-.
----------------------------------------------------------
Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep.
|
Isteri saya tidak mahu bermain catur dengan saya.
Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп.
Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep.
|
Anak-anak saya tidak mahu berjalan-jalan. |
Сик-а---э- -ъэкIухьакIо к--нхэ- ---гъэ---.
СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп.
С-к-а-э-э- к-э-I-х-а-I- к-о-х-у ф-я-ъ-х-п-
------------------------------------------
СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп.
0
S--Ia---hj-----ekIuh'--I- -Ionhjeu --------hjep.
SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep.
S-k-a-j-h-e- k-e-I-h-a-I- k-o-h-e- f-e-a-j-h-e-.
------------------------------------------------
SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep.
|
Anak-anak saya tidak mahu berjalan-jalan.
СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп.
SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep.
|
Mereka tidak mahu mengemas bilik. |
Ах-мэ --эр-к-ы---а--нэ- -э---э--п.
Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп.
А-э-э у-э- к-ы-э-а-ы-э- ф-я-ъ-х-п-
----------------------------------
Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп.
0
A--e--- un-er k-zje---y-j-- f-ejag-ehj--.
Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
A-j-m-e u-j-r k-z-e-a-y-j-u f-e-a-j-h-e-.
-----------------------------------------
Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
|
Mereka tidak mahu mengemas bilik.
Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп.
Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
|
Mereka tidak mahu tidur. |
А-э- гъо-ъыж--н-э- фэягъ--эп.
Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп.
А-э- г-о-ъ-ж-ы-х-у ф-я-ъ-х-п-
-----------------------------
Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп.
0
Ahj-r g--y-h'y--j-----e--g-eh-e-.
Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep.
A-j-r g-l-z-'-n-j-u f-e-a-j-h-e-.
---------------------------------
Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep.
|
Mereka tidak mahu tidur.
Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп.
Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep.
|
Dia tidak boleh makan aiskrim. |
А--(хъ-лъф--ъ---т-гъэ ы-хы-хъ--т-ъа--эп.
Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп.
А- (-ъ-л-ф-г-) щ-ы-ъ- ы-х- х-у-т-ъ-г-э-.
----------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп.
0
Ashh-(hulf-g)-sh--yg---ysh---hu----ga---p.
Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
A-h- (-u-f-g- s-h-y-j- y-h-y h-s-h-g-g-e-.
------------------------------------------
Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
|
Dia tidak boleh makan aiskrim.
Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп.
Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
|
Dia tidak boleh makan coklat. |
Ащ-(х-улъ---ъ) шок--а--ы--- -----г-агъ-п.
Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп.
А- (-ъ-л-ф-г-) ш-к-л-д ы-х- х-у-т-ъ-г-э-.
-----------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп.
0
A---------yg) -ho----d--s--y-hu-h--ga-jep.
Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep.
A-h- (-u-f-g- s-o-o-a- y-h-y h-s-h-g-g-e-.
------------------------------------------
Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep.
|
Dia tidak boleh makan coklat.
Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп.
Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep.
|
Dia tidak boleh makan gula-gula. |
Ащ--х--лъ-ыгъ)-конф----шх- -ъ-щ---а----.
Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп.
А- (-ъ-л-ф-г-) к-н-е- ы-х- х-у-т-ъ-г-э-.
----------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп.
0
A--h -hul-y-)-kon-et ysh-- hushh-gag-e-.
Ashh (hulfyg) konfet yshhy hushhtgagjep.
A-h- (-u-f-g- k-n-e- y-h-y h-s-h-g-g-e-.
----------------------------------------
Ashh (hulfyg) konfet yshhy hushhtgagjep.
|
Dia tidak boleh makan gula-gula.
Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп.
Ashh (hulfyg) konfet yshhy hushhtgagjep.
|
Saya boleh meminta sesuatu. |
С---ы--рэ с---и-ъон с---тыг-.
Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ.
С- з-г-р- с-I-и-ъ-н с-ф-т-г-.
-----------------------------
Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ.
0
Sj-----orj- s-h-oi----s---t--.
Sje zygorje sshIoigon syfityg.
S-e z-g-r-e s-h-o-g-n s-f-t-g-
------------------------------
Sje zygorje sshIoigon syfityg.
|
Saya boleh meminta sesuatu.
Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ.
Sje zygorje sshIoigon syfityg.
|
Saya boleh membeli pakaian sendiri. |
Сэ ----- -ъы-ы-э-щэ-ыж-ын сы-ит-г-.
Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ.
С- д-а-э к-ы-ы-э-щ-ф-ж-ы- с-ф-т-г-.
-----------------------------------
Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ.
0
S--------j- k-z---e-shhjefyzh'y----fi-yg.
Sje dzhanje kyzyfjesshhjefyzh'yn syfityg.
S-e d-h-n-e k-z-f-e-s-h-e-y-h-y- s-f-t-g-
-----------------------------------------
Sje dzhanje kyzyfjesshhjefyzh'yn syfityg.
|
Saya boleh membeli pakaian sendiri.
Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ.
Sje dzhanje kyzyfjesshhjefyzh'yn syfityg.
|
Saya boleh mengambil pralin. |
С- -око-ад -онфет-- с-тэн-с---т---.
Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ.
С- ш-к-л-д к-н-е-ы- с-т-н с-ф-т-г-.
-----------------------------------
Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ.
0
S---s-oko-a---on-et------t--- -y-i-yg.
Sje shokolad konfetyr sshtjen syfityg.
S-e s-o-o-a- k-n-e-y- s-h-j-n s-f-t-g-
--------------------------------------
Sje shokolad konfetyr sshtjen syfityg.
|
Saya boleh mengambil pralin.
Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ.
Sje shokolad konfetyr sshtjen syfityg.
|
Adakah awak dibenarkan merokok di dalam pesawat? |
О къу-ьэл-ат-м тут---у-----нэ---ф-ты-ъ-?
О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа?
О к-у-ь-л-а-э- т-т-н у-е-ъ-н-у у-и-ы-ъ-?
----------------------------------------
О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа?
0
O--uh--e----em--uty--u--he--o-je----i----?
O kuh'jelatjem tutyn ushheshonjeu ufityga?
O k-h-j-l-t-e- t-t-n u-h-e-h-n-e- u-i-y-a-
------------------------------------------
O kuh'jelatjem tutyn ushheshonjeu ufityga?
|
Adakah awak dibenarkan merokok di dalam pesawat?
О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа?
O kuh'jelatjem tutyn ushheshonjeu ufityga?
|
Adakah awak dibenarkan minum bir di hospital? |
О---м-джэ-ы--пивэ -ще--о--у-уф--ыгъ-?
О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа?
О с-м-д-э-ы- п-в- у-е-ъ-н-у у-и-ы-ъ-?
-------------------------------------
О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа?
0
O s----------hhy- p-vj--u--he-honj-u----t-g-?
O symjedzhjeshhym pivje ushheshonjeu ufityga?
O s-m-e-z-j-s-h-m p-v-e u-h-e-h-n-e- u-i-y-a-
---------------------------------------------
O symjedzhjeshhym pivje ushheshonjeu ufityga?
|
Adakah awak dibenarkan minum bir di hospital?
О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа?
O symjedzhjeshhym pivje ushheshonjeu ufityga?
|
Adakah awak dibenarkan membawa anjing itu ke hotel? |
О -ьа-I-щы--х--р з---п----у-у-и-ы--а?
О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа?
О х-а-I-щ-м х-э- з-д-п-э-э- у-и-ы-ъ-?
-------------------------------------
О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа?
0
O--'--I--sh--m-h'-er-zy--p--h-en-e- -f-ty-a?
O h'akIjeshhym h'jer zydipshhjenjeu ufityga?
O h-a-I-e-h-y- h-j-r z-d-p-h-j-n-e- u-i-y-a-
--------------------------------------------
O h'akIjeshhym h'jer zydipshhjenjeu ufityga?
|
Adakah awak dibenarkan membawa anjing itu ke hotel?
О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа?
O h'akIjeshhym h'jer zydipshhjenjeu ufityga?
|
Semasa cuti, kanak-kanak dibenarkan berada di luar untuk masa yang lama. |
Гъ---э-ы--о--кI--эцIы--ух-- -э-э-у-ам-м -е----э----т-г-э-.
Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх.
Г-э-с-ф-г-о- к-э-э-I-к-у-э- б-р- у-а-ы- т-т-н-э- ф-т-г-э-.
----------------------------------------------------------
Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх.
0
G----jef-go--kI-el---Iy--uhjer b--rj---ra-y- --tynhjeu-fity-j-h.
Gjepsjefygom kIjeljecIykIuhjer bjerje uramym tetynhjeu fitygjeh.
G-e-s-e-y-o- k-j-l-e-I-k-u-j-r b-e-j- u-a-y- t-t-n-j-u f-t-g-e-.
----------------------------------------------------------------
Gjepsjefygom kIjeljecIykIuhjer bjerje uramym tetynhjeu fitygjeh.
|
Semasa cuti, kanak-kanak dibenarkan berada di luar untuk masa yang lama.
Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх.
Gjepsjefygom kIjeljecIykIuhjer bjerje uramym tetynhjeu fitygjeh.
|
Mereka dibenarkan bermain di halaman rumah untuk masa yang lama. |
Ах-- бэр- щагум-щ--жэ-ун--у--иты-ъ-х.
Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх.
А-э- б-р- щ-г-м щ-д-э-у-х-у ф-т-г-э-.
-------------------------------------
Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх.
0
A-j-r bj-rj- --ha-um -hh--zhjeg-----u f---gj--.
Ahjer bjerje shhagum shhydzhjegunhjeu fitygjeh.
A-j-r b-e-j- s-h-g-m s-h-d-h-e-u-h-e- f-t-g-e-.
-----------------------------------------------
Ahjer bjerje shhagum shhydzhjegunhjeu fitygjeh.
|
Mereka dibenarkan bermain di halaman rumah untuk masa yang lama.
Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх.
Ahjer bjerje shhagum shhydzhjegunhjeu fitygjeh.
|
Mereka dibenarkan berjaga malam. |
Ах-р --р--щ-с--х-у---т----х.
Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх.
А-э- б-р- щ-с-н-э- ф-т-г-э-.
----------------------------
Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх.
0
A---- --er----h-y--n---u fi----e-.
Ahjer bjerje shhysynhjeu fitygjeh.
A-j-r b-e-j- s-h-s-n-j-u f-t-g-e-.
----------------------------------
Ahjer bjerje shhysynhjeu fitygjeh.
|
Mereka dibenarkan berjaga malam.
Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх.
Ahjer bjerje shhysynhjeu fitygjeh.
|