Buku frasa

ms Past tense of modal verbs 2   »   be Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

88 [lapan puluh lapan]

Past tense of modal verbs 2

Past tense of modal verbs 2

88 [восемдзесят восем]

88 [vosemdzesyat vosem]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

[Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Belarusian Main Lagi
Anak lelaki saya tidak mahu bermain dengan anak patung itu. М-й --н н---а--- -уля-ь --лял----. Мой сын не хацеў гуляць з лялькай. М-й с-н н- х-ц-ў г-л-ц- з л-л-к-й- ---------------------------------- Мой сын не хацеў гуляць з лялькай. 0
Moy-sy- -e ---tse- gu--at-- z---a-’-a-. Moy syn ne khatseu gulyats’ z lyal’kay. M-y s-n n- k-a-s-u g-l-a-s- z l-a-’-a-. --------------------------------------- Moy syn ne khatseu gulyats’ z lyal’kay.
Anak perempuan saya tidak mahu bermain bola sepak. М-- дачк- н--х--ел---уляц- --ф----л. Мая дачка не хацела гуляць у футбол. М-я д-ч-а н- х-ц-л- г-л-ц- у ф-т-о-. ------------------------------------ Мая дачка не хацела гуляць у футбол. 0
Maya-d--h-- -e --a-s----gu-y-ts--u-f-t---. Maya dachka ne khatsela gulyats’ u futbol. M-y- d-c-k- n- k-a-s-l- g-l-a-s- u f-t-o-. ------------------------------------------ Maya dachka ne khatsela gulyats’ u futbol.
Isteri saya tidak mahu bermain catur dengan saya. М---жо--а -- х----а --ляць -- м--й у-ш-х-ат-. Мая жонка не хацела гуляць са мной у шахматы. М-я ж-н-а н- х-ц-л- г-л-ц- с- м-о- у ш-х-а-ы- --------------------------------------------- Мая жонка не хацела гуляць са мной у шахматы. 0
M--- ----k- n- kh--s--- -u--ats’ s--m--------akhma-y. Maya zhonka ne khatsela gulyats’ sa mnoy u shakhmaty. M-y- z-o-k- n- k-a-s-l- g-l-a-s- s- m-o- u s-a-h-a-y- ----------------------------------------------------- Maya zhonka ne khatsela gulyats’ sa mnoy u shakhmaty.
Anak-anak saya tidak mahu berjalan-jalan. Мае дз-ц---е --це---іс-і-па-у-я--. Мае дзеці не хацелі ісці пагуляць. М-е д-е-і н- х-ц-л- і-ц- п-г-л-ц-. ---------------------------------- Мае дзеці не хацелі ісці пагуляць. 0
Mae--zet-і n- ---t-elі і-t-і -a--l-ats’. Mae dzetsі ne khatselі іstsі pagulyats’. M-e d-e-s- n- k-a-s-l- і-t-і p-g-l-a-s-. ---------------------------------------- Mae dzetsі ne khatselі іstsі pagulyats’.
Mereka tidak mahu mengemas bilik. Я-- не хаце-і---ыб--а-ц- ---ак--. Яны не хацелі прыбірацца ў пакоі. Я-ы н- х-ц-л- п-ы-і-а-ц- ў п-к-і- --------------------------------- Яны не хацелі прыбірацца ў пакоі. 0
Y-n- n- -h--se-і-pr-b-r-------- p-k--. Yany ne khatselі prybіratstsa u pakoі. Y-n- n- k-a-s-l- p-y-і-a-s-s- u p-k-і- -------------------------------------- Yany ne khatselі prybіratstsa u pakoі.
Mereka tidak mahu tidur. Я-ы-не --цел----ас-----с----. Яны не хацелі класціся спаць. Я-ы н- х-ц-л- к-а-ц-с- с-а-ь- ----------------------------- Яны не хацелі класціся спаць. 0
Y--y-ne---at-elі-klas-s---a ---ts-. Yany ne khatselі klastsіsya spats’. Y-n- n- k-a-s-l- k-a-t-і-y- s-a-s-. ----------------------------------- Yany ne khatselі klastsіsya spats’.
Dia tidak boleh makan aiskrim. Ям- --л----бы-----ц------ж-на-. Яму нельга было есці марожанае. Я-у н-л-г- б-л- е-ц- м-р-ж-н-е- ------------------------------- Яму нельга было есці марожанае. 0
Yamu n-l’g- -ylo----tsі---ro-ha-ae. Yamu nel’ga bylo yestsі marozhanae. Y-m- n-l-g- b-l- y-s-s- m-r-z-a-a-. ----------------------------------- Yamu nel’ga bylo yestsі marozhanae.
Dia tidak boleh makan coklat. Я-у н-льг-------есці-ш-к-ла-. Яму нельга было есці шакалад. Я-у н-л-г- б-л- е-ц- ш-к-л-д- ----------------------------- Яму нельга было есці шакалад. 0
Yam- ---’-a-b--o ye--s- s--k-l--. Yamu nel’ga bylo yestsі shakalad. Y-m- n-l-g- b-l- y-s-s- s-a-a-a-. --------------------------------- Yamu nel’ga bylo yestsі shakalad.
Dia tidak boleh makan gula-gula. Я-у----ьг- --л--есц---у---к-. Яму нельга было есці цукеркі. Я-у н-л-г- б-л- е-ц- ц-к-р-і- ----------------------------- Яму нельга было есці цукеркі. 0
Y--- n---------- -es--- ts--e-k-. Yamu nel’ga bylo yestsі tsukerkі. Y-m- n-l-g- b-l- y-s-s- t-u-e-k-. --------------------------------- Yamu nel’ga bylo yestsі tsukerkі.
Saya boleh meminta sesuatu. М---пр-----ва-- -ыб----, ш---я--а-а-аю. Мне прапанавалі выбраць, што я пажадаю. М-е п-а-а-а-а-і в-б-а-ь- ш-о я п-ж-д-ю- --------------------------------------- Мне прапанавалі выбраць, што я пажадаю. 0
M-e-p---an--alі --b--ts’-------ya-------a-u. Mne prapanavalі vybrats’, shto ya pazhadayu. M-e p-a-a-a-a-і v-b-a-s-, s-t- y- p-z-a-a-u- -------------------------------------------- Mne prapanavalі vybrats’, shto ya pazhadayu.
Saya boleh membeli pakaian sendiri. М-е -о-н- -ы-о купі-ь-с-к-нк-. Мне можна было купіць сукенку. М-е м-ж-а б-л- к-п-ц- с-к-н-у- ------------------------------ Мне можна было купіць сукенку. 0
Mne--ozh-a --lo-kupіts- --k-n--. Mne mozhna bylo kupіts’ sukenku. M-e m-z-n- b-l- k-p-t-’ s-k-n-u- -------------------------------- Mne mozhna bylo kupіts’ sukenku.
Saya boleh mengambil pralin. Мн- м--н- бы-- ўз-ц--ш----а--ую-цук-рк-. Мне можна было ўзяць шакаладную цукерку. М-е м-ж-а б-л- ў-я-ь ш-к-л-д-у- ц-к-р-у- ---------------------------------------- Мне можна было ўзяць шакаладную цукерку. 0
Mne m-zh-a bylo uzy-ts--sha-----nuyu-t-uk-r-u. Mne mozhna bylo uzyats’ shakaladnuyu tsukerku. M-e m-z-n- b-l- u-y-t-’ s-a-a-a-n-y- t-u-e-k-. ---------------------------------------------- Mne mozhna bylo uzyats’ shakaladnuyu tsukerku.
Adakah awak dibenarkan merokok di dalam pesawat? Табе-м-жна --ло к----ь - с-м-л---? Табе можна было курыць у самалёце? Т-б- м-ж-а б-л- к-р-ц- у с-м-л-ц-? ---------------------------------- Табе можна было курыць у самалёце? 0
Ta-- m--h-- b--o---r-ts’-u--amal-tse? Tabe mozhna bylo kuryts’ u samaletse? T-b- m-z-n- b-l- k-r-t-’ u s-m-l-t-e- ------------------------------------- Tabe mozhna bylo kuryts’ u samaletse?
Adakah awak dibenarkan minum bir di hospital? Т-----о-н- бы-- п----пі-а-- -а-ьніцы? Табе можна было піць піва ў бальніцы? Т-б- м-ж-а б-л- п-ц- п-в- ў б-л-н-ц-? ------------------------------------- Табе можна было піць піва ў бальніцы? 0
Tabe-mozhn---yl--pі-s’--іva - -a-’---s-? Tabe mozhna bylo pіts’ pіva u bal’nіtsy? T-b- m-z-n- b-l- p-t-’ p-v- u b-l-n-t-y- ---------------------------------------- Tabe mozhna bylo pіts’ pіva u bal’nіtsy?
Adakah awak dibenarkan membawa anjing itu ke hotel? Та-- м---а-было--з----с--ак--------- у-га-ці-і--? Табе можна было ўзяць сабаку з сабой у гасцініцу? Т-б- м-ж-а б-л- ў-я-ь с-б-к- з с-б-й у г-с-і-і-у- ------------------------------------------------- Табе можна было ўзяць сабаку з сабой у гасцініцу? 0
T-be -o---a-byl- ----ts--sab----z sa-o--u -a--s--і-s-? Tabe mozhna bylo uzyats’ sabaku z saboy u gastsіnіtsu? T-b- m-z-n- b-l- u-y-t-’ s-b-k- z s-b-y u g-s-s-n-t-u- ------------------------------------------------------ Tabe mozhna bylo uzyats’ sabaku z saboy u gastsіnіtsu?
Semasa cuti, kanak-kanak dibenarkan berada di luar untuk masa yang lama. На--а---у-а- дз-ц-м--аз-алялі ----ўгу-гуля----а-----цы. На канікулах дзецям дазвалялі падоўгу гуляць на вуліцы. Н- к-н-к-л-х д-е-я- д-з-а-я-і п-д-ў-у г-л-ц- н- в-л-ц-. ------------------------------------------------------- На канікулах дзецям дазвалялі падоўгу гуляць на вуліцы. 0
Na -a--k------dz----am--azvaly-lі pa----- --l-a----na-v-l-tsy. Na kanіkulakh dzetsyam dazvalyalі padougu gulyats’ na vulіtsy. N- k-n-k-l-k- d-e-s-a- d-z-a-y-l- p-d-u-u g-l-a-s- n- v-l-t-y- -------------------------------------------------------------- Na kanіkulakh dzetsyam dazvalyalі padougu gulyats’ na vulіtsy.
Mereka dibenarkan bermain di halaman rumah untuk masa yang lama. Ім-д-з--ля-і --д-ў-- ---яц--н------ы. Ім дазвалялі падоўгу гуляць на двары. І- д-з-а-я-і п-д-ў-у г-л-ц- н- д-а-ы- ------------------------------------- Ім дазвалялі падоўгу гуляць на двары. 0
Іm d-z---y-l- --d-ugu-guly-ts’ -a ---ry. Іm dazvalyalі padougu gulyats’ na dvary. І- d-z-a-y-l- p-d-u-u g-l-a-s- n- d-a-y- ---------------------------------------- Іm dazvalyalі padougu gulyats’ na dvary.
Mereka dibenarkan berjaga malam. Ім-даз------ да-а-н---е кл--ц------а-ь. Ім дазвалялі дапазна не класціся спаць. І- д-з-а-я-і д-п-з-а н- к-а-ц-с- с-а-ь- --------------------------------------- Ім дазвалялі дапазна не класціся спаць. 0
І--da--a---l- --p-zna--- k-a------a--pats-. Іm dazvalyalі dapazna ne klastsіsya spats’. І- d-z-a-y-l- d-p-z-a n- k-a-t-і-y- s-a-s-. ------------------------------------------- Іm dazvalyalі dapazna ne klastsіsya spats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -