cermin mata |
нэг------р
нэгъунджэр
н-г-у-д-э-
----------
нэгъунджэр
0
nj---ndz-jer
njegundzhjer
n-e-u-d-h-e-
------------
njegundzhjer
|
cermin mata
нэгъунджэр
njegundzhjer
|
Dia terlupa cermin matanya. |
Ащ (---л-фыгъ) --э-ъ-нд-э-к-ы--гъ----г-.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ.
А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ-
----------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ.
0
A-h- ---lfy-- ----gun--hje kys-hy--p-h--.
Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g-
-----------------------------------------
Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
|
Dia terlupa cermin matanya.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ.
Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
|
Di manakah cermin matanya? |
А- (хъ--ъфы-ъ)---эг-ун--- т-д-----?
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI?
А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I-
-----------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI?
0
A-h- -h---y-- i-jeg-n-z--e tyd-- s----?
Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I-
---------------------------------------
Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
|
Di manakah cermin matanya?
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI?
Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
|
jam |
сы-----р
сыхьатыр
с-х-а-ы-
--------
сыхьатыр
0
syh-atyr
syh'atyr
s-h-a-y-
--------
syh'atyr
|
|
Jam tangannya rosak. |
И-----т-к-у--гъэ.
Исыхьат къутагъэ.
И-ы-ь-т к-у-а-ъ-.
-----------------
Исыхьат къутагъэ.
0
I--h-a--ku--g-e.
Isyh'at kutagje.
I-y-'-t k-t-g-e-
----------------
Isyh'at kutagje.
|
Jam tangannya rosak.
Исыхьат къутагъэ.
Isyh'at kutagje.
|
Jam itu tergantung pada dinding. |
Сыхь---- -э-к----------ъ.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ.
С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ-
-------------------------
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ.
0
Sy--a--- d---kym p--a-.
Syh'atyr djepkym pylag.
S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g-
-----------------------
Syh'atyr djepkym pylag.
|
Jam itu tergantung pada dinding.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ.
Syh'atyr djepkym pylag.
|
pasport |
п--п--т
паспорт
п-с-о-т
-------
паспорт
0
pas-ort
pasport
p-s-o-t
-------
pasport
|
|
Dia kehilangan pasportnya. |
Ащ (хъ-лъфы-ъ- ип---орт къы---н-гъ.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ.
А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-.
-----------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ.
0
A-hh (hulfyg)---a-po-t--y-hI---g.
Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g-
---------------------------------
Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
|
Dia kehilangan pasportnya.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ.
Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
|
Di manakah pasportnya? |
Ащ---ъул--ы-ъ)-----порт----э ---?
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI?
А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I-
---------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI?
0
As-h ---lf-g)--p-s--r- t-dj--s--yI?
Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I-
-----------------------------------
Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
|
Di manakah pasportnya?
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI?
Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
|
mereka – milik mereka |
а-эр---ахэм--й
ахэр – ахэм яй
а-э- – а-э- я-
--------------
ахэр – ахэм яй
0
ah-er-– -h----j-j
ahjer – ahjem jaj
a-j-r – a-j-m j-j
-----------------
ahjer – ahjem jaj
|
mereka – milik mereka
ахэр – ахэм яй
ahjer – ahjem jaj
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
К-э--цI----хэ--я---я----р а----ы--р--.
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп.
К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п-
--------------------------------------
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп.
0
K-jelje--yk-uh-e--janj---atje--er ago---h'rjep.
KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-.
-----------------------------------------------
KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп.
KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
М--ы----х--э -н---тэхэр --э---жьых!
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых!
М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-!
-----------------------------------
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых!
0
M-r--a --je--- --n----a---hj-r--je--oz----!
Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h-
-------------------------------------------
Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых!
Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
|
Anda - milik anda |
о –-о-й
о – оуй
о – о-й
-------
о – оуй
0
o - o-j
o – ouj
o – o-j
-------
o – ouj
|
Anda - milik anda
о – оуй
o – ouj
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
Уи-е-Iон с-д--щ-эу р---ъэ-I---ыг--, зиу-х----у Мюлл-р?
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер?
У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-?
------------------------------------------------------
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер?
0
Ui-ekI-n-sy-jeus-h---- -e-g---Io-I---,---ush'anje- M-u--er?
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r-
-----------------------------------------------------------
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер?
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
Уи-ъ-ьаг-у-- ---э---I,-зиус-ьанэ--М-----?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер?
У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-?
-----------------------------------------
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер?
0
U--h-'ag-s----yd----h---,-zi-s--a-jeu ----l--?
Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r-
----------------------------------------------
Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер?
Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
|
Anda - milik anda |
о ----й
о – оуй
о – о-й
-------
о – оуй
0
o - --j
o – ouj
o – o-j
-------
o – ouj
|
Anda - milik anda
о – оуй
o – ouj
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
Уи-е-Iо---ыд--щтэ- реб------к---ъа- -уащ-----и-т?
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт?
У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т-
-------------------------------------------------
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт?
0
Uize--o--sy--e--hh-j-u r-b-jek-o-Iy-a, g-a-----u--hmi-t?
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-?
--------------------------------------------------------
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт?
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
У-шъх-а----- ты-- --I, гу-----Ш-и--?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт?
У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т-
------------------------------------
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт?
0
Uis--'a---je -y-j--sh--I, g----hjeu -h--d-?
Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?
U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-?
-------------------------------------------
Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт?
Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?
|