Buku frasa

ms Possessive pronouns 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [enam puluh tujuh]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

[Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Adyghe Main Lagi
cermin mata нэг------р нэгъунджэр н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
nj---ndz-jer njegundzhjer n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Dia terlupa cermin matanya. Ащ (---л-фыгъ) --э-ъ-нд-э-к-ы--гъ----г-. Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
A-h- ---lfy-- ----gun--hje kys-hy--p-h--. Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag. A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Di manakah cermin matanya? А- (хъ--ъфы-ъ)---эг-ун--- т-д-----? Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
A-h- -h---y-- i-jeg-n-z--e tyd-- s----? Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI? A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
jam сы-----р сыхьатыр с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
syh-atyr syh'atyr s-h-a-y- -------- syh'atyr
Jam tangannya rosak. И-----т-к-у--гъэ. Исыхьат къутагъэ. И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
I--h-a--ku--g-e. Isyh'at kutagje. I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Jam itu tergantung pada dinding. Сыхь---- -э-к----------ъ. Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
Sy--a--- d---kym p--a-. Syh'atyr djepkym pylag. S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
pasport п--п--т паспорт п-с-о-т ------- паспорт 0
pas-ort pasport p-s-o-t ------- pasport
Dia kehilangan pasportnya. Ащ (хъ-лъфы-ъ- ип---орт къы---н-гъ. Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
A-hh (hulfyg)---a-po-t--y-hI---g. Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag. A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Di manakah pasportnya? Ащ---ъул--ы-ъ)-----порт----э ---? Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
As-h ---lf-g)--p-s--r- t-dj--s--yI? Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI? A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I- ----------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
mereka – milik mereka а-эр---ахэм--й ахэр – ахэм яй а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
ah-er-– -h----j-j ahjer – ahjem jaj a-j-r – a-j-m j-j ----------------- ahjer – ahjem jaj
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. К-э--цI----хэ--я---я----р а----ы--р--. КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
K-jelje--yk-uh-e--janj---atje--er ago---h'rjep. KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep. K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-. ----------------------------------------------- KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! М--ы----х--э -н---тэхэр --э---жьых! Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
M-r--a --je--- --n----a---hj-r--je--oz----! Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh! M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h- ------------------------------------------- Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
Anda - milik anda о –-о-й о – оуй о – о-й ------- о – оуй 0
o - o-j o – ouj o – o-j ------- o – ouj
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? Уи-е-Iон с-д--щ-эу р---ъэ-I---ыг--, зиу-х----у Мюлл-р? УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
Ui-ekI-n-sy-jeus-h---- -e-g---Io-I---,---ush'anje- M-u--er? UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller? U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ----------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
Di manakah isteri anda, Encik Müller? Уи-ъ-ьаг-у-- ---э---I,-зиус-ьанэ--М-----? Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
U--h-'ag-s----yd----h---,-zi-s--a-jeu ----l--? Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller? U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ---------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
Anda - milik anda о ----й о – оуй о – о-й ------- о – оуй 0
o - --j o – ouj o – o-j ------- o – ouj
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? Уи-е-Iо---ыд--щтэ- реб------к---ъа- -уащ-----и-т? УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
Uize--o--sy--e--hh-j-u r-b-jek-o-Iy-a, g-a-----u--hmi-t? UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt? U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-? -------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? У-шъх-а----- ты-- --I, гу-----Ш-и--? Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
Uis--'a---je -y-j--sh--I, g----hjeu -h--d-? Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt? U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-? ------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -