Buku frasa

ms At the airport   »   ad Аэропотым

35 [tiga puluh lima]

At the airport

At the airport

35 [щэкIырэ тфырэ]

35 [shhjekIyrje tfyrje]

Аэропотым

[Ajeropotym]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Adyghe Main Lagi
Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. С---фи---эс тI--ы-Iэ с-уб--ы--ш--и---. Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. С- А-и- н-с т-ы-ы-I- с-у-ы-ы с-I-и-ъ-. -------------------------------------- Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. 0
Sje A-i--nj---t-ysy-Ije ---b--y ss----gu. Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu. S-e A-i- n-e- t-y-y-I-e s-u-y-y s-h-o-g-. ----------------------------------------- Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
Adakah itu penerbangan terus? М-р -ан-I-- мак--а? Мыр занкIэу макIуа? М-р з-н-I-у м-к-у-? ------------------- Мыр занкIэу макIуа? 0
My- ---k-j-- -ak-ua? Myr zankIjeu makIua? M-r z-n-I-e- m-k-u-? -------------------- Myr zankIjeu makIua?
Tempat duduk tingkap, tidak merokok. Т---н -ы---ы--о-эрэ ч---Iэ -ъх-а-г-упчъ---д-жь,-хъ---мэ. Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. Т-т-н з-щ-м-ш-о-э-э ч-ы-I- ш-х-а-г-у-ч-э- д-ж-, х-у-т-э- -------------------------------------------------------- Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. 0
Tut-n zy-h---y-hohj-r-- -----I-e-sh-'-ng-pc-j---djezh-, h--h-t--e. Tutyn zyshhemyshohjerje chIypIje shh'angupchjem djezh', hushhtmje. T-t-n z-s-h-m-s-o-j-r-e c-I-p-j- s-h-a-g-p-h-e- d-e-h-, h-s-h-m-e- ------------------------------------------------------------------ Tutyn zyshhemyshohjerje chIypIje shh'angupchjem djezh', hushhtmje.
Saya mahu mengesahkan tempahan saya. С- т---ы-------э-ыуб-тыг--р къэ-ы-ш---а-- --------. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. С- т-ы-ы-I- з-р-с-у-ы-ы-ъ-р к-э-ы-ш-х-а-ы с-I-и-ъ-. --------------------------------------------------- Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. 0
Sj--t-y---I-e --e--e-y-----gj-- -jes--shyh'-ty---h-o--u. Sje tIysypIje zjerjesyubytygjer kjesyushyh'aty sshIoigu. S-e t-y-y-I-e z-e-j-s-u-y-y-j-r k-e-y-s-y-'-t- s-h-o-g-. -------------------------------------------------------- Sje tIysypIje zjerjesyubytygjer kjesyushyh'aty sshIoigu.
Saya mahu membatalkan tempahan saya. Сэ тI---п-э--э-эс-----ыгъ-г-эр----г--зы-жьы-сшIо-г-у. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. С- т-ы-ы-I- з-р-с-у-ы-ы-ъ-г-э- щ-з-ъ-з-е-ь- с-I-и-ъ-. ----------------------------------------------------- Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. 0
S-- t-y-y--j---j-rj-s--by-yg-gjer -----g------h'y --------. Sje tIysypIje zjerjesyubytygagjer shhyzgjezyezh'y sshIoigu. S-e t-y-y-I-e z-e-j-s-u-y-y-a-j-r s-h-z-j-z-e-h-y s-h-o-g-. ----------------------------------------------------------- Sje tIysypIje zjerjesyubytygagjer shhyzgjezyezh'y sshIoigu.
Saya mahu menukar tempahan saya. С---I-с-п--- -----т-гъ-р-----э-хъ--э с-Iо----. Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. С- т-ы-ы-I-у с-у-ы-ы-ъ-р з-б-э-х-у-э с-I-и-ъ-. ---------------------------------------------- Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. 0
S---t-ysy-Ijeu-s----t-gjer zje-l-es---je--shIo-g-. Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu. S-e t-y-y-I-e- s-u-y-y-j-r z-e-l-e-h-m-e s-h-o-g-. -------------------------------------------------- Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? С---г--- -ъ-к-э--ык-------у--элъа--р--и---ы-ыб---у---тыр? Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? С-д-г-у- к-ы-I-л-ы-I-р- к-у-ь-л-а-э- Р-м з-б-б-н-у щ-т-р- --------------------------------------------------------- Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? 0
Sy--g-a --kIj--yk-orje kuh-je-atjer---- z--ybyn-eu --h---r? Sydigua kykIjelykIorje kuh'jelatjer Rim zybybynjeu shhytyr? S-d-g-a k-k-j-l-k-o-j- k-h-j-l-t-e- R-m z-b-b-n-e- s-h-t-r- ----------------------------------------------------------- Sydigua kykIjelykIorje kuh'jelatjer Rim zybybynjeu shhytyr?
Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? Дж-р---мы-б--ыг-э-----I--ы-I-т-у---I-? Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? Д-ы-и а-ы-б-т-г-э-э- т-ы-ы-I-т-у щ-I-? -------------------------------------- Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? 0
D--y-i-a---b-ty-j--j---tIysy--it-- s-hy-a? Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa? D-h-r- a-y-b-t-g-e-j-u t-y-y-I-t-u s-h-I-? ------------------------------------------ Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. Хь--, -э --ы----ы---у-зы т-ысы--э---къ- -и---. Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. Х-а-, т- а-ы-б-т-г-э- з- т-ы-ы-I- з-к-у т-I-р- ---------------------------------------------- Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. 0
H-a-,-tj---m------gjeu ---t---y--je---k- -i--er. H'au, tje amyubytygjeu zy tIysypIje zaku tiIjer. H-a-, t-e a-y-b-t-g-e- z- t-y-y-I-e z-k- t-I-e-. ------------------------------------------------ H'au, tje amyubytygjeu zy tIysypIje zaku tiIjer.
Bilakah kita akan mendarat? С-д--ъ---ты--ыз------щ-ыр? Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? С-д-г-у- т-к-ы-ы-I-с-щ-ы-? -------------------------- Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? 0
Syd-g-a ----z-tIysy-hh--r? Sydigua tykyzytIysyshhtyr? S-d-g-a t-k-z-t-y-y-h-t-r- -------------------------- Sydigua tykyzytIysyshhtyr?
Bilakah kita akan sampai? Сыд-гъу--т---ы--с---ыр? Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? С-д-г-у- т-к-ы-ы-ы-т-р- ----------------------- Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? 0
Syd---- ty-yzysysh-ty-? Sydigua tykyzysyshhtyr? S-d-g-a t-k-z-s-s-h-y-? ----------------------- Sydigua tykyzysyshhtyr?
Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? Сы-игъ-а-ав-об---- -ъ-лэ-г-п-э-------щ--р? Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? С-д-г-у- а-т-б-с-р к-э-э г-п-э- з-к-о-т-р- ------------------------------------------ Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? 0
S-d-gu- -v-o-us-r -j--j---u-c-j-m--y---shh-yr? Sydigua avtobusyr kjelje gupchjem zykIoshhtyr? S-d-g-a a-t-b-s-r k-e-j- g-p-h-e- z-k-o-h-t-r- ---------------------------------------------- Sydigua avtobusyr kjelje gupchjem zykIoshhtyr?
Adakah ini beg pakaian anda? Мы- - у-че-о-ан-? Мыр о уичемодана? М-р о у-ч-м-д-н-? ----------------- Мыр о уичемодана? 0
M-r-- --ch----an-? Myr o uichemodana? M-r o u-c-e-o-a-a- ------------------ Myr o uichemodana?
Adakah ini beg anda? Мы- - уиI-л--эк--? Мыр о уиIалъмэкъа? М-р о у-I-л-м-к-а- ------------------ Мыр о уиIалъмэкъа? 0
M-r-o ui-a--je-a? Myr o uiIalmjeka? M-r o u-I-l-j-k-? ----------------- Myr o uiIalmjeka?
Adakah itu bagasi anda? Мыр --у-б--а--? Мыр о уибагажа? М-р о у-б-г-ж-? --------------- Мыр о уибагажа? 0
My--- -i-a-a-h-? Myr o uibagazha? M-r o u-b-g-z-a- ---------------- Myr o uibagazha?
Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? Сы---эд-з-б--а-- --дэ-ш--нэ- сыз-ф-т-р? Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? С-д ф-д-з б-г-ж- з-д-с-т-н-у с-з-ф-т-р- --------------------------------------- Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? 0
Syd -jed-z ----z----yd-e---tj-nj---s---fi-yr? Syd fjediz bagazha zydjesshtjenjeu syzyfityr? S-d f-e-i- b-g-z-a z-d-e-s-t-e-j-u s-z-f-t-r- --------------------------------------------- Syd fjediz bagazha zydjesshtjenjeu syzyfityr?
Dua puluh kilogram. К--огр--м -IокI. Килограмм тIокI. К-л-г-а-м т-о-I- ---------------- Килограмм тIокI. 0
K--o-ram- ---k-. Kilogramm tIokI. K-l-g-a-m t-o-I- ---------------- Kilogramm tIokI.
Apa, hanya dua puluh kilogram? С-д- --логр-мм -I----ны----ар-? Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? С-д- К-л-г-а-м т-о-I н-I-п а-а- ------------------------------- Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? 0
S-d---i-o-ram- tI-kI-n--j---ar-? Syd? Kilogramm tIokI nyIjep ara? S-d- K-l-g-a-m t-o-I n-I-e- a-a- -------------------------------- Syd? Kilogramm tIokI nyIjep ara?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -