magyar » tigrinya   A vonatban


34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]
34 [selasani’ariba‘ite]

ኣብ ባቡር
abi baburi

34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]
34 [selasani’ariba‘ite]

ኣብ ባቡር
abi baburi

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarትግርኛ
Ez a vonat megy Berlinbe? እዛ ባ-- ና- በ--- ድ-?
i-- b----- n--- b------- d---?
Mikor indul a vonat? እዛ ባ-- መ-- ድ- ት---?
i-- b----- m----- d--- t-------?
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe? እታ ባ-- መ-- ድ- ኣ- በ--- ት--?
i-- b----- m----- d--- a-- b------- t-----?
   
Bocsánat, elmehetek ön mellett? ይቕ--- ክ--- ዶ?
y---------- k-------- d-?
Azt hiszem, ez az én helyem. ከም- ዝ---- እ- ቦ-- እ--
k----- z--------- i-- b----- i--።
Azt hiszem, ön az én helyemen ül. ከም- ዝ---- ኣ- ቦ-- ኮ- ኢ--- ኣ----
k----- z--------- a-- b----- k--- ī------ a-------።
   
Hol van a hálókocsi? እቲ መ--- ክ-- ኣ-- ድ- ዘ-?
i-- m-------- k----- a---- d--- z---?
A vonat végén van a hálókocsi. እቲ መ---- ክ-- ኣ- መ---- ባ-- ኣ--
i-- m--------- k----- a-- m------------ b----- a--።
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején. እቲ ና- ም-- ክ-- ከ ኣ-- ድ- ዘ-? - ኣ- መ-----
i-- n--- m----- k----- k- a---- d--- z---? - a-- m---------።
   
Aludhatok lent? ኣብ ታ-- ክ--- እ--- ዲ-?
a-- t------ k-------- i------- d---?
Aludhatok középen? ኣብ ማ--- ክ--- እ--- ዲ-?
a-- m------- k-------- i------- d---?
Aludhatok fent? ኣብ ላ-- ክ--- እ--- ዲ-?
a-- l----- k-------- i------- d---?
   
Mikor érünk a határra? መዓ- ኢ- ኣ- ዶ- ን--- ?
m----- ī-- a-- d--- n---------- ?
Mennyi ideig tart az út Berlinig? ናብ በ--- ክ--- ዝ---?
n--- b------- k------- z-------?
Késik a vonat? እጥ- ባ-- ደ--- ዲ- ?
i----- b----- d------- d--- ?
   
Van valami olvasnivalója? ገለ ዘ--- ኣ--- ዶ?
g--- z------- a------ d-?
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni? ኣብ- ገ- ዝ--- ወ- ዝ-- ክ---- ይ--- ዲ-?
a---- g--- z------- w--- z----- k--------- y------- d---?
Felkeltene kérem hét órakor? ሰዓ- 7 ከ----- ት--- ዶ?
s----- 7 k----------- t-------- d-?
   

A csecsemők szájról olvasnak!

Amikor a csecsemők beszélni tanulnak, szüleik száját figyelik. Erre fejlődéskutatók jöttek rá. Körülbelül hat hónapos korban a csecsemők elkezdenek szájról olvasni. Így tanulják meg, hogyan formálják a szájukat annak érdekében, hogy bizonyos hangokat képezzenek. Egy éves korban a csecsemők már megértenek pár szót. Innen kezdve megint az ember szemébe néznek beszéd közben. Így sok fontos információ birtokába kerülnek. A szemekből felismerik, hogy szüleik boldogok vagy szomorúak. Ezáltal megismerik az érzelmek világát. Akkor lesz igazán érdekes, ha egy idegen nyelven szólunk hozzájuk. Ilyenkor ugyanis a csecsemők megint elkezdenek szájról olvasni. Ezáltal megtanulják az idegen hangokat is kiejteni. Tehát mikor csecsemőkkel beszélünk lehetőleg mindig nézzünk rájuk.

Emellett a csecsemőknek fejlődésük szempontjából is szükségük van a beszédre. A szülők ugyanis sokszor megismétlik azt, amit a csecsemő mond. Így a csecsemők visszacsatolást kapnak. Ez nagyon fontos a kis gyerekek számára. Így tudják, hogy megértik őket. Ez a visszaigazolás pedig motiválja őket. Tovább élvezik a beszédtanulási folyamatot. Tehát nem elég a csecsemőknek csak hanganyagokat lejátszani. Azt, hogy a csecsemők tényleg tudnak szájról olvasni, kutatások bizonyítják. Kísérletek során hang nélküli videókat játszottak le kis gyerekeknek. Ezek a gyerekek anyanyelvén és idegen nyelven szóló videók voltak. A csecsemők az anyanyelvükön szóló videókat hosszabb ideig nézték. És közben sokkal jobban figyeltek. A csecsemők első szavai azonban világszerte ugyanazok. Anyu és apu - ezeket minden nyelven könnyű kiejteni!