magyar » tigrinya   Üzletek


53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [ሓምሳንሰለስተን]
53 [ḥamisaniselesiteni]

ዱኳውንቲ
dukwawinitī

53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [ሓምሳንሰለስተን]
53 [ḥamisaniselesiteni]

ዱኳውንቲ
dukwawinitī

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarትግርኛ
Keresünk egy sportüzeltet. ናይ ስ--- ዱ-- ን-- ኣ---
n--- s------- d------ n----- a----።
Keresünk egy hentest. እን- ስ- ን-- ኣ---
i---- s--- n----- a----።
Keresünk egy gyógyszertárat. ቤት------ ፋ--- ን-- ኣ---
b-------------- f------- n----- a----።
   
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. ሓደ ኩ-- ክ---- ን-- ኣ-- ።
h---- k----- k--------- n----- a---- ።
Ugyanis szalámit akarunk venni. ስላ-(ዓ--- ስ-) ክ---- ደ-- እ--
s-----(‘------- s---) k--------- d----- i--።
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. መድ---- ክ---- ደ-- እ--
m----------- k--------- d----- i--።
   
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. ሓደ ኩ-- ን----- ና- ስ--- ዱ-- ን-- ኣ-- ።
h---- k----- n----------- n--- s------- d------ n----- a---- ።
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. ሳላ- መ-- ን----- እ-- ስ- ን-- ኣ--- ።
s----- m----- n----------- i---- s--- n----- a----- ።
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. መድ---- መ-- ን----- ቤ------- ን-- ኣ--- ።
m----------- m----- n----------- b-------------- n----- a----- ።
   
Keresek egy ékszerészt. እን- ወ-- እ-- ኣ---
i---- w------ i---- a-----።
Keresek egy fényképész üzletet. ዱኳ- ፎ- እ-- ኣ---
d------ f--- i---- a-----።
Keresek egy cukrászdát. እን----- እ-- ኣ---
i------------ i---- a-----።
   
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. ቀለ-- ን---- መ-- ኣ---
k-------- n---------- m----- a-----።
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. ፊል- ኝ---- መ-- ኣ---
f----- n---------- m----- a-----።
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. ቶር- ን---- መ-- ኣ---
t----- n--------- m----- a-----።
   
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. ቀለ-- መ-- ክ----- እ-- ወ-- እ-- ኣ--- ።
k-------- m----- k------------ i---- w------ i---- a------ ።
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. ፊል- መ-- ክ----- እ-- ፎ- እ-- ኣ--- ።
f----- m----- k------------ i---- f--- i---- a------ ።
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. ቶር- መ-- ክ--- ሓ- እ-- ዶ-- እ-- ኣ---
t----- m----- k------- h---- i---- d------ i---- a-----፣
   

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ezt azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ezt azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak.

Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…