slovenčina » amharčina   V škole


4 [štyri]

V škole

-

4 [አራት]
4 [ārati]

በ ትምህርት ቤት ውስጥ
be timihiriti bēti wisit’i

4 [štyri]

V škole

-

4 [አራት]
4 [ārati]

በ ትምህርት ቤት ውስጥ
be timihiriti bēti wisit’i

Click to see the text:   
slovenčinaአማርኛ
Kde sme? የት ነ- ያ---?
y--- n--- y-------?
Sme v škole. ያለ-- በ----- ቤ- ው-- ነ--
y------- b----------- b--- w------ n---።
Máme vyučovanie. ትም--- እ----- ነ--
t--------- i---------- n---።
   
To sú žiaci. እነ-- ተ---- ና---
i------ t---------- n------።
To je učiteľka. ያቺ መ--- ና--
y---- m------- n---።
To je trieda. ያ ክ-- ነ--
y- k----- n---።
   
Čo robíme? ምን እ----- ነ-?
m--- i---------- n---?
Učíme sa. እኛ እ----- ነ--
i--- i---------- n---።
Učíme sa jazyk. እኛ ቋ-- እ----- ነ--
i--- k--------- i---------- n---።
   
Učím sa angličtinu. እኔ እ----- እ-----
i-- i----------- i--------።
Učíš sa španielčinu. አን-/ቺ እ---- ት---/ሪ----
ā----/c-- i--------- t-------/r--------።
Učí sa nemčinu. እሱ ጀ---- ይ----
i-- j---------- y-------።
   
Učíme sa francúzštinu. እኛ ፈ----- እ------
i--- f------------ i----------።
Učíte sa taliančinu. እና-- ጣ---- ት------
i------ t----------- t------------።
Učia sa ruštinu. እነ- ሩ--- ይ----
i---- r-------- y-------።
   
Učiť sa jazyky je zaujímavé. ቋን---- መ-- ሳ- ወ-- አ-- ነ--
k---------------- m----- s--- w----- ā----- n---።
Chceme rozumieť ľuďom. እኛ ሰ--- መ--- እ-------
i--- s-------- m------- i------------።
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. እኛ ከ--- ጋ- መ---- እ-------
i--- k-------- g--- m--------- i------------።
   

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju ​​materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi.

Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!