Počasie bude zajtra možno lepšie.
የ-የር-ሁኔታ--ነገ -ተሻለ ---ል።
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
y-’---r- ----taw- -e-e ----sh--e y-ho----.
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Počasie bude zajtra možno lepšie.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Odkiaľ to viete?
እ--- አወቁ-ያ--?
እንዴት አወቁ ያንን?
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
in-d--i āw---- y-nin-?
inidēti āwek’u yanini?
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Odkiaľ to viete?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
Dúfam, že bude lepšie.
ተ-ፋ---ር-ለ-- የ-ሻለ----ሚሆ--።
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
te---a-ā--riga-e-i---e-e-ha-e ini-e-ī-oni .
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Dúfam, že bude lepšie.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Celkom určite príde.
እ- በ-ርግ-ኝነ--ይመጣል።
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
isu be-ir-g-t---yi---- y----’-li.
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Celkom určite príde.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Je to isté?
እ-ግ-----?
እርግጠኛ ነህ?
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
ir-g-t-e--a-n--i?
irigit’enya nehi?
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Je to isté?
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
Viem, že príde.
እንደ----አውቃለው።
እንደሚመጣ አውቃለው።
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
in-demīmet----w-k---e--.
inidemīmet’a āwik’alewi.
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Viem, že príde.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
Určite zavolá.
እ---እ-ግጠኝ-ት ----ል።
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
isu--e-irigit’----ne---------lal-.
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Určite zavolá.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Skutočne?
እ---?
እውነት?
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
iw--eti?
iwineti?
i-i-e-i-
--------
iwineti?
Verím, že zavolá.
እንደሚደ-ል--ም-ለ-።
እንደሚደውል አምናለው።
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
inid---dewil- -mina-e--.
inidemīdewili āminalewi.
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
Verím, že zavolá.
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
Víno je určite staré.
ወ-ን----በ--ጠ-ነት -ቆየ ነ-።
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
w---n--t’ej--ber-git’--y-n-ti -e-’oye n--i.
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Víno je určite staré.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Viete to presne?
እ---ኛ-ያ-ን ያ-ቃሉ?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
ir---t’e--- -a---- -awi-’alu?
irigit’enya yanini yawik’alu?
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
Viete to presne?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
Domnievam sa, že je staré.
የቆ---- ብዬ እገ-ታለው።
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
ye-’o----e-i--iy- ig-----le--.
yek’oye newi biyē igemitalewi.
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Domnievam sa, že je staré.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Náš šéf vyzerá dobre.
አለ--- --ሱ --ሮበ--።
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
ā-e-----ini ---i-- ām-r---t---.
ālek’achini libisu āmirobetali.
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
Náš šéf vyzerá dobre.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
Myslíte?
ይ--ልዎ--?
ይመስልዎታል?
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
y-mesil-----l-?
yimesiliwotali?
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
Myslíte?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre.
በ--ግ- --ሱ------ -ኖ-አግኝቼዋ--።
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
be’-r--it-- l-b--- -----e--ti---no-----yichē-a-ewi.
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Šef má určite priateľku.
አለ-ው-በርግ---ት--ሴት --- ---።
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
āle-’a-- ---i---’en-i-e-i--e-ē------en-a -l-wi.
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Šef má určite priateľku.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Skutočne si to myslíte?
በ-ነት እንደዛ -ምና-?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
b-winet---nidez---a-inal-?
bewineti inideza yaminalu?
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
Skutočne si to myslíte?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
Je to celkom možné, že má priateľku.
የ----ደኛ---ዳ-ችው--ገመት ቀ-ል-ነ-።
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
yes-t--g--eny---ni-al-chiwi--ege--ti-k----l- -e-i.
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
Je to celkom možné, že má priateľku.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.