Kreslím muža.
እ- ሰው-እ----ኝ ነ-።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē-se----ye--li-un-- n-w-.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
Kreslím muža.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Najprv hlavu.
መ--ሪ---ን--ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m--e-e-ī-- ------k-i--ti
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Najprv hlavu.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Muž má klobúk.
ሰውየው---- አ---ል።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s-wi-ewi k--iy- -di-i-al-.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Muž má klobúk.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Vlasy nie je vidno.
ፀጉሩ -ይታይም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s’--uru ā-i-ayi-i.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Vlasy nie je vidno.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Uši takisto nie je vidno.
ጆሮውም -ይታይ-።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j-r-wi----yi-ayim-.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Uši takisto nie je vidno.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Chrbát takisto nie je vidno.
ጆ--ው- አ--ይም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j--i-aw-mi-ā-it-yi-i.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Chrbát takisto nie je vidno.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
Nakreslím oči a ústa.
አ-ኖቹን -ና -ፉ---የ--ኩ- ነ-።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā-in--h--- i-a āf-n- -yes--ikun-i --w-.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Nakreslím oči a ústa.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Muž tancuje a smeje sa.
ሰው-ው እ-ደነ-ና -የ-ቀ-ነው።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s----e-- ------ese-a----s--’--n---.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Muž tancuje a smeje sa.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Muž má dlhý nos.
ሰ--- ረ-- -ፍ-- አለ-።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s-w-y----rejim- āfi-i--’--āle-i.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Muž má dlhý nos.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
V rukách má palicu.
እ--በ--- ቆርቆ- ይ-ል።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
is--be’ijo-hu-k-o-i-’or- -izw-l-.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
V rukách má palicu.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Okolo krku má tiež šál.
አንገ---ይ ሻ-ብ አድ-ጋ-።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ān--e---la-----a-i-i-ādi-i-a-i.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Okolo krku má tiež šál.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Je zima a je chladno.
ክረምት-----ዛ-ነ-።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k-r-mi--na k---i-’a---ne-i.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Je zima a je chladno.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Ruky sú silné.
እጆቹ-ጠ-ካራ-ናቸ-።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ijoc----’--i---a n-ch---.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Ruky sú silné.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Nohy sú tiež silné.
እ-ሮ-ም---ካራ--ቸው።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i-i--c--mi -’e-i-a-a nache--.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Nohy sú tiež silné.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Muž je zo snehu.
ሰ--ው ከበረዶ--ተ-ራ --።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s---yewi-ke--re-o--e-es--a newi.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Muž je zo snehu.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Nemá nohavice ani plášť.
ሰ-የው-ሱሪ- ኮትም አለበሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
sew---wi -ur------t--- -l---s-m-.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Nemá nohavice ani plášť.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Ale nemrzne.
ግ--ሰ-የው -ል--ደውም።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g-n--s---yewi--l-bere-ew---.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Ale nemrzne.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
Je to snehuliak.
እሱ--በ-ዶ -ው--ው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i----e--red----wi n--i.-|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
Je to snehuliak.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |