Guia de conversação

px Visita na cidade   »   de Stadtbesichtigung

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

Visita na cidade

42 [zweiundvierzig]

Stadtbesichtigung

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Alemão Tocar mais
O mercado está aberto aos domingos? I-- d---Mar-t sonn------e-f--e-? I-- d-- M---- s------- g-------- I-t d-r M-r-t s-n-t-g- g-ö-f-e-? -------------------------------- Ist der Markt sonntags geöffnet? 0
A feira está aberta às segundas-feiras? I-- -ie-Me-se--o----- -eö-f--t? I-- d-- M---- m------ g-------- I-t d-e M-s-e m-n-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Ist die Messe montags geöffnet? 0
A exposição está aberta às terças-feiras? I----ie-Au--t-l-ung---e-sta-s -------t? I-- d-- A---------- d-------- g-------- I-t d-e A-s-t-l-u-g d-e-s-a-s g-ö-f-e-? --------------------------------------- Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? 0
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? Ha- -er Z---mittw--hs g-ö-fne-? H-- d-- Z-- m-------- g-------- H-t d-r Z-o m-t-w-c-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Hat der Zoo mittwochs geöffnet? 0
O museu está aberto às quintas-feiras? Hat --s--u---m d-nn---t-g- g---fn--? H-- d-- M----- d---------- g-------- H-t d-s M-s-u- d-n-e-s-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------------ Hat das Museum donnerstags geöffnet? 0
A galeria está aberta às sextas-feiras? H-- -ie G--e-ie---eit--s--eöff-et? H-- d-- G------ f------- g-------- H-t d-e G-l-r-e f-e-t-g- g-ö-f-e-? ---------------------------------- Hat die Galerie freitags geöffnet? 0
Pode-se tirar fotografias? Da-- --- f-t--ra-i-re-? D--- m-- f------------- D-r- m-n f-t-g-a-i-r-n- ----------------------- Darf man fotografieren? 0
Tem que se pagar a entrada? M----m-n E---r--- -ezahl--? M--- m-- E------- b-------- M-s- m-n E-n-r-t- b-z-h-e-? --------------------------- Muss man Eintritt bezahlen? 0
Quanto custa a entrada? Wi---ie- k-stet --- -intritt? W-- v--- k----- d-- E-------- W-e v-e- k-s-e- d-r E-n-r-t-? ----------------------------- Wie viel kostet der Eintritt? 0
Há um desconto para grupos? G--t -- -i---E-m-ßi-u-g f-----u-pe-? G--- e- e--- E--------- f-- G------- G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r G-u-p-n- ------------------------------------ Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? 0
Há um desconto para crianças? Gi---e- ein- Er-ä-igu-- ----Kin-er? G--- e- e--- E--------- f-- K------ G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r K-n-e-? ----------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? 0
Há um desconto para estudantes? G-b--es -i-e -r-----u-g-f-r -t-de-t-n? G--- e- e--- E--------- f-- S--------- G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r S-u-e-t-n- -------------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? 0
Que edifício é este? Was f-r -i--Ge--ud- --- d--? W-- f-- e-- G------ i-- d--- W-s f-r e-n G-b-u-e i-t d-s- ---------------------------- Was für ein Gebäude ist das? 0
Quantos anos tem este edifício? W-----t is- d----e--ud-? W-- a-- i-- d-- G------- W-e a-t i-t d-s G-b-u-e- ------------------------ Wie alt ist das Gebäude? 0
Quem construiu este edifício? We--hat -a- Geb-u-e g-b--t? W-- h-- d-- G------ g------ W-r h-t d-s G-b-u-e g-b-u-? --------------------------- Wer hat das Gebäude gebaut? 0
Eu me interesso por arquitetura. I----n--re--i-r---i-- f-- Arc-ite----. I-- i----------- m--- f-- A----------- I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r A-c-i-e-t-r- -------------------------------------- Ich interessiere mich für Architektur. 0
Eu me interesso por arte. I---i-t-re--i--- -i-h f-r-K--st. I-- i----------- m--- f-- K----- I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r K-n-t- -------------------------------- Ich interessiere mich für Kunst. 0
Eu me interesso por pintura. Ich-i-ter---i-re ---h--ü---ale--i. I-- i----------- m--- f-- M------- I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r M-l-r-i- ---------------------------------- Ich interessiere mich für Malerei. 0

Línguas rápidas, línguas lentas

No mundo inteiro existem mais de 6000 línguas diferentes. Todas, no entanto, com a mesma função. Ajudam-nos a trocar informação. Isto acontece em todas as línguas de diversas maneiras. Uma vez que cada língua funciona segundo as suas próprias regras. Até mesmo a velocidade em que essa língua é falada pode ser diferente. Foi o que ficou demonstrado em vários estudos realizados por linguistas. Para demonstrar isso foram traduzidos pequenos textos em várias línguas. Em seguida, estes textos foram lidos em voz alta por falantes nativos. O resultado foi inequívoco. O japonês e o espanhol são as línguas mais rápidas. Nestas línguas proferem-se quase 8 sílabas por segundo. Os chineses falam claramente mais devagar. Estes proferem apenas 5 sílabas por segundo. A velocidade depende da complexidade das sílabas. Quando as sílabas são mais complexas o ato da fala pode ser mais demorado. O alemão, por exemplo, contém 3 sons por cada sílaba. Isto explica porque o seu ritmo de fala é relativamente lento. Falar muito rápido não significa, porém, que se transmite muita informação. Muito pelo contrário! As sílabas que são pronunciadas com mais rapidez contêm pouca informação. Apesar de os japoneses falarem muito rápido, a informação veiculada tem pouco conteúdo. Por outro lado, o ritmo ‘lento’ do chinês expressa muito mais em poucas palavras. Mesmo as sílabas do inglês contêm muita informação. É interessante constatar que as línguas estudadas possuem um nível de eficiência muito semelhante! Isto significa que quem fala mais devagar consegue transmitir mais informação. E quem fala com rapidez precisa de mais palavras. Mas, no fim, todos conseguem alcançar quase ao mesmo tempo o seu objetivo...