Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   de Fragen – Vergangenheit 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [fünfundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Alemão Tocar mais
Quanto você bebeu? W-- -ie- ha-e---ie -e-r--k--? Wie viel haben Sie getrunken? W-e v-e- h-b-n S-e g-t-u-k-n- ----------------------------- Wie viel haben Sie getrunken? 0
Quanto você trabalhou? Wi-----l -aben S-e-----bei-e-? Wie viel haben Sie gearbeitet? W-e v-e- h-b-n S-e g-a-b-i-e-? ------------------------------ Wie viel haben Sie gearbeitet? 0
Quanto você escreveu? W---v-el -a-e- -i--g-sc----be-? Wie viel haben Sie geschrieben? W-e v-e- h-b-n S-e g-s-h-i-b-n- ------------------------------- Wie viel haben Sie geschrieben? 0
Quanto você dormiu? Wi------n-S-e ge---l----? Wie haben Sie geschlafen? W-e h-b-n S-e g-s-h-a-e-? ------------------------- Wie haben Sie geschlafen? 0
Como foi de exame? Wie---ben S-e-di- --ü------esta-de-? Wie haben Sie die Prüfung bestanden? W-e h-b-n S-e d-e P-ü-u-g b-s-a-d-n- ------------------------------------ Wie haben Sie die Prüfung bestanden? 0
Como encontrou o caminho? Wie-h-b-n S-e---- W-g g--und--? Wie haben Sie den Weg gefunden? W-e h-b-n S-e d-n W-g g-f-n-e-? ------------------------------- Wie haben Sie den Weg gefunden? 0
Com quem você falou? M-t wem---b-n -ie ge--r-c---? Mit wem haben Sie gesprochen? M-t w-m h-b-n S-e g-s-r-c-e-? ----------------------------- Mit wem haben Sie gesprochen? 0
Com quem você teve um encontro? Mit -em-haben--i---ic--vera--e-e-? Mit wem haben Sie sich verabredet? M-t w-m h-b-n S-e s-c- v-r-b-e-e-? ---------------------------------- Mit wem haben Sie sich verabredet? 0
Com quem você festejou o aniversário? M-- w-m h-b-n-S-e-Ge--rt-t-g----e----? Mit wem haben Sie Geburtstag gefeiert? M-t w-m h-b-n S-e G-b-r-s-a- g-f-i-r-? -------------------------------------- Mit wem haben Sie Geburtstag gefeiert? 0
Onde você estava? Wo-si-- Si- ge-esen? Wo sind Sie gewesen? W- s-n- S-e g-w-s-n- -------------------- Wo sind Sie gewesen? 0
Onde você viveu? W--h-b-n--i--g-w-hnt? Wo haben Sie gewohnt? W- h-b-n S-e g-w-h-t- --------------------- Wo haben Sie gewohnt? 0
Onde você trabalhou? Wo haben Sie--e--b--t-t? Wo haben Sie gearbeitet? W- h-b-n S-e g-a-b-i-e-? ------------------------ Wo haben Sie gearbeitet? 0
O que você recomendou? Was-h--e- -i--e-pf--le-? Was haben Sie empfohlen? W-s h-b-n S-e e-p-o-l-n- ------------------------ Was haben Sie empfohlen? 0
O que você comeu? Wa- h-b-n Si-----esse-? Was haben Sie gegessen? W-s h-b-n S-e g-g-s-e-? ----------------------- Was haben Sie gegessen? 0
O que você vivenciou? Was --b-n -ie-er-ahren? Was haben Sie erfahren? W-s h-b-n S-e e-f-h-e-? ----------------------- Was haben Sie erfahren? 0
A que velocidade foi? Wie --h-e-l-sind--i---ef--ren? Wie schnell sind Sie gefahren? W-e s-h-e-l s-n- S-e g-f-h-e-? ------------------------------ Wie schnell sind Sie gefahren? 0
Quanto tempo voou? W-e-lan-e--i-d Sie-g---og--? Wie lange sind Sie geflogen? W-e l-n-e s-n- S-e g-f-o-e-? ---------------------------- Wie lange sind Sie geflogen? 0
A que altura saltou? Wie--o-- -i-d -i- ges--u--en? Wie hoch sind Sie gesprungen? W-e h-c- s-n- S-e g-s-r-n-e-? ----------------------------- Wie hoch sind Sie gesprungen? 0

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!