Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   de Gestern – heute – morgen

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Alemão Tocar mais
Ontem foi sábado. Ge-t-r- --r Sam-t-g. G------ w-- S------- G-s-e-n w-r S-m-t-g- -------------------- Gestern war Samstag. 0
Ontem estive no cinema. G---e-n --- ----im -ino. G------ w-- i-- i- K---- G-s-e-n w-r i-h i- K-n-. ------------------------ Gestern war ich im Kino. 0
O filme foi interessante. D-r -ilm -a- -nt--ess---. D-- F--- w-- i----------- D-r F-l- w-r i-t-r-s-a-t- ------------------------- Der Film war interessant. 0
Hoje é domingo. He--- --t---n-ta-. H---- i-- S------- H-u-e i-t S-n-t-g- ------------------ Heute ist Sonntag. 0
Hoje não trabalho. Heut- a-be--e-i-- nic-t. H---- a------ i-- n----- H-u-e a-b-i-e i-h n-c-t- ------------------------ Heute arbeite ich nicht. 0
Eu fico em casa. I---b-e--- z- Hau-e. I-- b----- z- H----- I-h b-e-b- z- H-u-e- -------------------- Ich bleibe zu Hause. 0
Amanhã é segunda-feira. M-r----i-- M--t-g. M----- i-- M------ M-r-e- i-t M-n-a-. ------------------ Morgen ist Montag. 0
Amanhã volto a trabalhar. Morg-n--r--i-- -ch --e-er. M----- a------ i-- w------ M-r-e- a-b-i-e i-h w-e-e-. -------------------------- Morgen arbeite ich wieder. 0
Eu trabalho no escritório. I-h -rbe--- -m B--o. I-- a------ i- B---- I-h a-b-i-e i- B-r-. -------------------- Ich arbeite im Büro. 0
Quem é este? W-- --t-d--? W-- i-- d--- W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
Este é o Pedro. D-s--s- ---e-. D-- i-- P----- D-s i-t P-t-r- -------------- Das ist Peter. 0
Pedro é estudante. P--er i---Stud---. P---- i-- S------- P-t-r i-t S-u-e-t- ------------------ Peter ist Student. 0
Quem é? We- is--d-s? W-- i-- d--- W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
É a Marta. D----s--Ma---a. D-- i-- M------ D-s i-t M-r-h-. --------------- Das ist Martha. 0
Marta é secretária. M---h---s--S---e-ä--n. M----- i-- S---------- M-r-h- i-t S-k-e-ä-i-. ---------------------- Martha ist Sekretärin. 0
Pedro e Marta são amigos. P--e--u-d M----a s--d-F--unde. P---- u-- M----- s--- F------- P-t-r u-d M-r-h- s-n- F-e-n-e- ------------------------------ Peter und Martha sind Freunde. 0
Pedro é o amigo da Marta. P--e- -s---er---eun--vo-----tha. P---- i-- d-- F----- v-- M------ P-t-r i-t d-r F-e-n- v-n M-r-h-. -------------------------------- Peter ist der Freund von Martha. 0
Marta é a amiga do Pedro. Ma--h--ist---- -r-u--i--von Pe--r. M----- i-- d-- F------- v-- P----- M-r-h- i-t d-e F-e-n-i- v-n P-t-r- ---------------------------------- Martha ist die Freundin von Peter. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!