Разговорник

ru Прилагательные 3   »   ml നാമവിശേഷണങ്ങൾ 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [എൺപത്]

80 [enpathu]

നാമവിശേഷണങ്ങൾ 3

[naamavisheshanangal 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский малаялам Играть Больше
У неё есть собака. അവൾക്ക്---ു -ായ-ുണ---. അ____ ഒ_ നാ_____ അ-ൾ-്-് ഒ-ു ന-യ-ു-്-്- ---------------------- അവൾക്ക് ഒരു നായയുണ്ട്. 0
a--l-ku -r- naay-y-ndu. a______ o__ n__________ a-a-k-u o-u n-a-a-u-d-. ----------------------- avalkku oru naayayundu.
Собака большая. ന-യ----ത--്. നാ_ വ____ ന-യ വ-ു-ാ-്- ------------ നായ വലുതാണ്. 0
naaya-v-lu-ha---. n____ v__________ n-a-a v-l-t-a-n-. ----------------- naaya valuthaanu.
У неё есть большая собака. അ-ൾക--്--രു ---യ--ാ-യുണ്--. അ____ ഒ_ വ__ നാ_____ അ-ൾ-്-് ഒ-ു വ-ി- ന-യ-ു-്-്- --------------------------- അവൾക്ക് ഒരു വലിയ നായയുണ്ട്. 0
ava-k-u -r- -al-ya-naa-a--n--. a______ o__ v_____ n__________ a-a-k-u o-u v-l-y- n-a-a-u-d-. ------------------------------ avalkku oru valiya naayayundu.
У неё есть дом. അവൾ-്-- ഒ-- ---ു-്-് അ____ ഒ_ വീ___ അ-ൾ-്-് ഒ-ു വ-ട-ണ-ട- -------------------- അവൾക്ക് ഒരു വീടുണ്ട് 0
avalkku-o---veetu--u a______ o__ v_______ a-a-k-u o-u v-e-u-d- -------------------- avalkku oru veetundu
Дом маленький. വ-ട--ച----ാണ്. വീ_ ചെ____ വ-ട- ച-റ-ത-ണ-. -------------- വീട് ചെറുതാണ്. 0
ve-t c---u--aanu. v___ c___________ v-e- c-e-u-h-a-u- ----------------- veet cheruthaanu.
У неё маленький дом. അ-ൾക്-് ഒ-ു--െ-ിയ വ--ുണ്-്. അ____ ഒ_ ചെ__ വീ____ അ-ൾ-്-് ഒ-ു ച-റ-യ വ-ട-ണ-ട-. --------------------------- അവൾക്ക് ഒരു ചെറിയ വീടുണ്ട്. 0
ava--k- ----c--r-ya--e-tu--u. a______ o__ c______ v________ a-a-k-u o-u c-e-i-a v-e-u-d-. ----------------------------- avalkku oru cheriya veetundu.
Он живёт в гостинице. അവൻ ഒ-ു-ഹ-ട്ടലി--താമ---്കു-്-ു. അ__ ഒ_ ഹോ____ താ_______ അ-ൻ ഒ-ു ഹ-ട-ട-ി- ത-മ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------- അവൻ ഒരു ഹോട്ടലിൽ താമസിക്കുന്നു. 0
a-an --u h-ttal-l th-amasikk-n-u. a___ o__ h_______ t______________ a-a- o-u h-t-a-i- t-a-m-s-k-u-n-. --------------------------------- avan oru hottalil thaamasikkunnu.
Гостиница дешёвая. ഹോട്ട--വി-കുറഞ-ഞ---്. ഹോ___ വി________ ഹ-ട-ട- വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ാ-്- --------------------- ഹോട്ടൽ വിലകുറഞ്ഞതാണ്. 0
ho-t-l-vi---u-a-ja-h-a--. h_____ v_________________ h-t-a- v-l-k-r-n-a-h-a-u- ------------------------- hottal vilakuranjathaanu.
Он живёт в дешёвой гостинице. അ---ഒരു-വിലകു-ഞ-ഞ ഹോട-ട-ി- ---സിക-ക--്നു. അ__ ഒ_ വി_____ ഹോ____ താ_______ അ-ൻ ഒ-ു വ-ല-ു-ഞ-ഞ ഹ-ട-ട-ി- ത-മ-ി-്-ു-്-ു- ----------------------------------------- അവൻ ഒരു വിലകുറഞ്ഞ ഹോട്ടലിൽ താമസിക്കുന്നു. 0
a--n-o-u-v-la-u-an-a---tta--l th-a------unn-. a___ o__ v__________ h_______ t______________ a-a- o-u v-l-k-r-n-a h-t-a-i- t-a-m-s-k-u-n-. --------------------------------------------- avan oru vilakuranja hottalil thaamasikkunnu.
У него есть машина. അയ--ക----ഒരു-ക-----ട്. അ____ ഒ_ കാ____ അ-ാ-ക-ക- ഒ-ു ക-റ-ണ-ട-. ---------------------- അയാൾക്ക് ഒരു കാറുണ്ട്. 0
ay-a-k----r----ar---u. a_______ o__ k________ a-a-l-k- o-u k-a-u-d-. ---------------------- ayaalkku oru kaarundu.
Машина дорогая. കാർ--െ-വ---യതാ-്. കാ_ ചെ_______ ക-ർ ച-ല-േ-ി-ത-ണ-. ----------------- കാർ ചെലവേറിയതാണ്. 0
ka---c-e-av-r-yat-aa-u. k___ c_________________ k-a- c-e-a-e-i-a-h-a-u- ----------------------- kaar chelaveriyathaanu.
У него дорогая машина. വിലയേ-ിയ-ഒ-- --ർ-ഉ----. വി____ ഒ_ കാ_ ഉ___ വ-ല-േ-ി- ഒ-ു ക-ർ ഉ-്-്- ----------------------- വിലയേറിയ ഒരു കാർ ഉണ്ട്. 0
v--a-e---a-o-u ka-r-u---. v_________ o__ k___ u____ v-l-y-r-y- o-u k-a- u-d-. ------------------------- vilayeriya oru kaar undu.
Он читает роман. അ-ൻ ഒ-- -ോ-ൽ ----ക--ു-യാ-്. അ__ ഒ_ നോ__ വാ_______ അ-ൻ ഒ-ു ന-വ- വ-യ-ക-ക-ക-ാ-്- --------------------------- അവൻ ഒരു നോവൽ വായിക്കുകയാണ്. 0
a-an---u-noval--aa-i-k--ay---u. a___ o__ n____ v_______________ a-a- o-u n-v-l v-a-i-k-k-y-a-u- ------------------------------- avan oru noval vaayikkukayaanu.
Роман скучный. നോ-- വി--മ-ണ-. നോ__ വി_____ ന-വ- വ-ര-മ-ണ-. -------------- നോവൽ വിരസമാണ്. 0
n-val-vir--amaa-u. n____ v___________ n-v-l v-r-s-m-a-u- ------------------ noval virasamaanu.
Он читает скучный роман. അ-- -ി-സമായ-ഒര- --------ി-്കു-യാ--. അ__ വി____ ഒ_ നോ__ വാ_______ അ-ൻ വ-ര-മ-യ ഒ-ു ന-വ- വ-യ-ക-ക-ക-ാ-്- ----------------------------------- അവൻ വിരസമായ ഒരു നോവൽ വായിക്കുകയാണ്. 0
av-----r-sama-y---ru n-val-v-----k-ka---n-. a___ v__________ o__ n____ v_______________ a-a- v-r-s-m-a-a o-u n-v-l v-a-i-k-k-y-a-u- ------------------------------------------- avan virasamaaya oru noval vaayikkukayaanu.
Она смотрит фильм. അവൾ ഒര--സി-ിമ-കാ-ുന--ു. അ__ ഒ_ സി__ കാ____ അ-ൾ ഒ-ു സ-ന-മ ക-ണ-ന-ന-. ----------------------- അവൾ ഒരു സിനിമ കാണുന്നു. 0
a-a---r- si-i-a-kaanu---. a___ o__ s_____ k________ a-a- o-u s-n-m- k-a-u-n-. ------------------------- aval oru sinima kaanunnu.
Фильм захватывающий. സിന----വ-ശകര---്. സി__ ആ_______ സ-ന-മ ആ-േ-ക-മ-ണ-. ----------------- സിനിമ ആവേശകരമാണ്. 0
s-ni-a-----s----ram--n-. s_____ a________________ s-n-m- a-v-s-a-a-a-a-n-. ------------------------ sinima aaveshakaramaanu.
Она смотрит захватывающий фильм. അവൾ ഒ-ു -വേശ--മായ സ-ന-- ക---ന-നു. അ__ ഒ_ ആ______ സി__ കാ____ അ-ൾ ഒ-ു ആ-േ-ക-മ-യ സ-ന-മ ക-ണ-ന-ന-. --------------------------------- അവൾ ഒരു ആവേശകരമായ സിനിമ കാണുന്നു. 0
a-a----u-a-v--ha-ar----y- si--m- ---n----. a___ o__ a_______________ s_____ k________ a-a- o-u a-v-s-a-a-a-a-y- s-n-m- k-a-u-n-. ------------------------------------------ aval oru aaveshakaramaaya sinima kaanunnu.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…