Разговорник

ru Прилагательные 3   »   ka ზედსართავი 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [ოთხმოცი]

80 [otkhmotsi]

ზედსართავი 3

[zedsartavi 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
У неё есть собака. მ-- ---ლი ჰ---ს. მ-- ძ---- ჰ----- მ-ს ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- ---------------- მას ძაღლი ჰყავს. 0
ma- -z--hli --a--. m-- d------ h----- m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Собака большая. ძ--ლი-დიდ--. ძ---- დ----- ძ-ღ-ი დ-დ-ა- ------------ ძაღლი დიდია. 0
dz-ghli d-d-a. d------ d----- d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
У неё есть большая собака. მ-- დიდი---ღლი ---ვ-. მ-- დ--- ძ---- ჰ----- მ-ს დ-დ- ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- --------------------- მას დიდი ძაღლი ჰყავს. 0
m-- d--i -zag----hqa--. m-- d--- d------ h----- m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
У неё есть дом. მ---სახ-- ა-ვს. მ-- ს---- ა---- მ-ს ს-ხ-ი ა-ვ-. --------------- მას სახლი აქვს. 0
m---sak-li -k-s. m-- s----- a---- m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Дом маленький. ს--ლი პ---რა-. ს---- პ------- ს-ხ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- სახლი პატარაა. 0
s--hl----at'a---. s----- p--------- s-k-l- p-a-'-r-a- ----------------- sakhli p'at'araa.
У неё маленький дом. მ-ს--ა--რ- ს-ხლი-ა--ს. მ-- პ----- ს---- ა---- მ-ს პ-ტ-რ- ს-ხ-ი ა-ვ-. ---------------------- მას პატარა სახლი აქვს. 0
m-- --at-a-a--akh-i a-vs. m-- p------- s----- a---- m-s p-a-'-r- s-k-l- a-v-. ------------------------- mas p'at'ara sakhli akvs.
Он живёт в гостинице. ი- ს-ს-უმრ--ი-ც-ო-რო--. ი- ს--------- ც-------- ი- ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. ----------------------- ის სასტუმროში ცხოვრობს. 0
is -a-t-u-ro-h- t--h-vrob-. i- s----------- t---------- i- s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. --------------------------- is sast'umroshi tskhovrobs.
Гостиница дешёвая. ს-სტუ-რ---ა-ი-. ს------- ი----- ს-ს-უ-რ- ი-ფ-ა- --------------- სასტუმრო იაფია. 0
s--t-u-r- iapia. s-------- i----- s-s-'-m-o i-p-a- ---------------- sast'umro iapia.
Он живёт в дешёвой гостинице. ი--ი-ფ--ა-ტ--რ--ი--ხ--რობ-. ი- ი-- ს--------- ც-------- ი- ი-ფ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. --------------------------- ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. 0
is--a--sas-'----s-i -s-h-vrob-. i- i-- s----------- t---------- i- i-p s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. ------------------------------- is iap sast'umroshi tskhovrobs.
У него есть машина. მას --ნქ-ნ- -ყავ-. მ-- მ------ ჰ----- მ-ს მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- ------------------ მას მანქანა ჰყავს. 0
m---m--kana-h-a--. m-- m------ h----- m-s m-n-a-a h-a-s- ------------------ mas mankana hqavs.
Машина дорогая. მ---ა-ა-ძვირია. მ------ ძ------ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
ma---na d---ria. m------ d------- m-n-a-a d-v-r-a- ---------------- mankana dzviria.
У него дорогая машина. მა--ძვ---ა-- --ნქ--ა--ყა--. მ-- ძ------- მ------ ჰ----- მ-ს ძ-ი-ი-ნ- მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- --------------------------- მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. 0
mas---vi-i-ni-man---- h-av-. m-- d-------- m------ h----- m-s d-v-r-a-i m-n-a-a h-a-s- ---------------------------- mas dzviriani mankana hqavs.
Он читает роман. ი- -ომ--ს-კ-თ--ლო--. ი- რ----- კ--------- ი- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- -------------------- ის რომანს კითხულობს. 0
i- -o-ans-k---khu-obs. i- r----- k----------- i- r-m-n- k-i-k-u-o-s- ---------------------- is romans k'itkhulobs.
Роман скучный. რ---ნი -ოს-წყე-ია. რ----- მ---------- რ-მ-ნ- მ-ს-წ-ე-ი-. ------------------ რომანი მოსაწყენია. 0
r-m-ni--o--ts'q----. r----- m------------ r-m-n- m-s-t-'-e-i-. -------------------- romani mosats'qenia.
Он читает скучный роман. ის-მოსაწყ-ნ რ-მ-ნ- კი-ხულ--ს. ი- მ------- რ----- კ--------- ი- მ-ს-წ-ე- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- ----------------------------- ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. 0
i- -os--s-q-n -om-n----i------b-. i- m--------- r----- k----------- i- m-s-t-'-e- r-m-n- k-i-k-u-o-s- --------------------------------- is mosats'qen romans k'itkhulobs.
Она смотрит фильм. ი- -------ყ-რ--ს. ი- ფ---- უ------- ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
is-pi-m- u----b-. i- p---- u------- i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Фильм захватывающий. ფ---ი -ა-----ესოა. ფ---- ს----------- ფ-ლ-ი ს-ი-ტ-რ-ს-ა- ------------------ ფილმი საინტერესოა. 0
pilmi -a--t'eresoa. p---- s------------ p-l-i s-i-t-e-e-o-. ------------------- pilmi saint'eresoa.
Она смотрит захватывающий фильм. ი------ტ---სო ფ--მს უ--რე--. ი- ს--------- ფ---- უ------- ი- ს-ი-ტ-რ-ს- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ---------------------------- ის საინტერესო ფილმს უყურებს. 0
is-s---t'er--- ---m- uq--e-s. i- s---------- p---- u------- i- s-i-t-e-e-o p-l-s u-u-e-s- ----------------------------- is saint'ereso pilms uqurebs.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…