Разговорник

ru Прилагательные 3   »   sr Придеви 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

[Pridevi 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
У неё есть собака. О-а-и----са. О-- и-- п--- О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
Ona-im----a. O-- i-- p--- O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Собака большая. Па- -е------. П-- ј- в----- П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pas--- ve-i-. P-- j- v----- P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
У неё есть большая собака. О-а-им- ве--ко---са. О-- и-- в------ п--- О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
On----a-ve------ps-. O-- i-- v------ p--- O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
У неё есть дом. Она --- к-ћ-. О-- и-- к---- О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-a---- -u-́-. O-- i-- k----- O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Дом маленький. К--а -- м-л-. К--- ј- м---- К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
Ku-́--j--m-la. K---- j- m---- K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
У неё маленький дом. Она-и-а -а-у----у. О-- и-- м--- к---- О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
O------ ---u--uc--. O-- i-- m--- k----- O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
Он живёт в гостинице. О- ---н--- - х-т--у. О- с------ у х------ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
O- -ta-uje--------u. O- s------ u h------ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
Гостиница дешёвая. Хот-л је ј-фти-. Х---- ј- ј------ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
H-----je---ft--. H---- j- j------ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
Он живёт в дешёвой гостинице. О--с-а--је у -ефтин-м-хо-елу. О- с------ у ј------- х------ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
O- s--n-j- u--efti--- --t---. O- s------ u j------- h------ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
У него есть машина. О--и-а а---. О- и-- а---- О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
O--im---uto. O- i-- a---- O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Машина дорогая. А--о ј- -к-п-. А--- ј- с----- А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
Au-- je ---po. A--- j- s----- A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
У него дорогая машина. Он-има---у-о-а--о. О- и-- с---- а---- О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
On-ima ----------. O- i-- s---- a---- O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
Он читает роман. О- чи-а рома-. О- ч--- р----- О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
On -i-a--o-an. O- č--- r----- O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
Роман скучный. Роман ---до-а-а-. Р---- ј- д------- Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
Roma--j--d-sadan. R---- j- d------- R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
Он читает скучный роман. Он ч--- д----а-----ан. О- ч--- д------ р----- О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
On-či---d-sada- r--an. O- č--- d------ r----- O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
Она смотрит фильм. Она гл-да фи-м. О-- г---- ф---- О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
Ona-g-e-- fil-. O-- g---- f---- O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Фильм захватывающий. Филм-је---б-д-и-. Ф--- ј- у-------- Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
F------ uz-u-l--v. F--- j- u--------- F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
Она смотрит захватывающий фильм. Он- -ле-а--з--дљ---ф---. О-- г---- у------- ф---- О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
Ona -led- uzb--l-iv f--m. O-- g---- u-------- f---- O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…