Разговорник

ru Прилагательные 3   »   hi विशेषण ३

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

८० [अस्सी]

80 [assee]

विशेषण ३

[visheshan 3]

русский хинди Играть Больше
У неё есть собака. उस-- प-- ए- क----- है उसके पास एक कुत्ता है 0
u---- p--- e- k---- h-- us--- p--- e- k---- h-i usake paas ek kutta hai u-a-e p-a- e- k-t-a h-i -----------------------
Собака большая. कु---- ब-- है कुत्ता बड़ा है 0
k---- b--- h-- ku--- b--- h-i kutta bada hai k-t-a b-d- h-i --------------
У неё есть большая собака. उस-- प-- ए- ब-- क----- है उसके पास एक बड़ा कुत्ता है 0
u---- p--- e- b--- k---- h-- us--- p--- e- b--- k---- h-i usake paas ek bada kutta hai u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i ----------------------------
У неё есть дом. उस-- ए- घ- है उसका एक घर है 0
u---- e- g--- h-- us--- e- g--- h-i usaka ek ghar hai u-a-a e- g-a- h-i -----------------
Дом маленький. घर छ--- है घर छोटा है 0
g--- c----- h-- gh-- c----- h-i ghar chhota hai g-a- c-h-t- h-i ---------------
У неё маленький дом. उस-- घ- छ--- है उसका घर छोटा है 0
u---- g--- c----- h-- us--- g--- c----- h-i usaka ghar chhota hai u-a-a g-a- c-h-t- h-i ---------------------
Он живёт в гостинице. वह ए- ह--- म-- र--- है वह एक होटल में रहता है 0
v-- e- h---- m--- r----- h-- va- e- h---- m--- r----- h-i vah ek hotal mein rahata hai v-h e- h-t-l m-i- r-h-t- h-i ----------------------------
Гостиница дешёвая. हो-- स---- है होटल सस्ता है 0
h---- s---- h-- ho--- s---- h-i hotal sasta hai h-t-l s-s-a h-i ---------------
Он живёт в дешёвой гостинице. वह ए- स---- ह--- म-- र--- है वह एक सस्ते होटल में रहता है 0
v-- e- s---- h---- m--- r----- h-- va- e- s---- h---- m--- r----- h-i vah ek saste hotal mein rahata hai v-h e- s-s-e h-t-l m-i- r-h-t- h-i ----------------------------------
У него есть машина. उस-- प-- ए- ग--- है उसके पास एक गाड़ी है 0
u---- p--- e- g----- h-- us--- p--- e- g----- h-i usake paas ek gaadee hai u-a-e p-a- e- g-a-e- h-i ------------------------
Машина дорогая. गा-- म---- है गाड़ी महंगी है 0
g----- m------- h-- ga---- m------- h-i gaadee mahangee hai g-a-e- m-h-n-e- h-i -------------------
У него дорогая машина. उस-- प-- ए- म---- ग--- है उसके पास एक महंगी गाड़ी है 0
u---- p--- e- m------- g----- h-- us--- p--- e- m------- g----- h-i usake paas ek mahangee gaadee hai u-a-e p-a- e- m-h-n-e- g-a-e- h-i ---------------------------------
Он читает роман. वह ए- उ------ प- र-- है वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0
v-- e- u------- p--- r--- h-- va- e- u------- p--- r--- h-i vah ek upanyaas padh raha hai v-h e- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i -----------------------------
Роман скучный. उप----- न--- है उपन्यास नीरस है 0
u------- n----- h-- up------ n----- h-i upanyaas neeras hai u-a-y-a- n-e-a- h-i -------------------
Он читает скучный роман. वह ए- न--- उ------ प- र-- है वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0
v-- e- n----- u------- p--- r--- h-- va- e- n----- u------- p--- r--- h-i vah ek neeras upanyaas padh raha hai v-h e- n-e-a- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i ------------------------------------
Она смотрит фильм. वह ए- फ़---- द-- र-- है वह एक फ़िल्म देख रही है 0
v-- e- f--- d--- r---- h-- va- e- f--- d--- r---- h-i vah ek film dekh rahee hai v-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i --------------------------
Фильм захватывающий. फ़ि--- द------ है फ़िल्म दिलचस्प है 0
f--- d-------- h-- fi-- d-------- h-i film dilachasp hai f-l- d-l-c-a-p h-i ------------------
Она смотрит захватывающий фильм. वह ए- द------ फ़---- द-- र-- है वह एक दिलचस्प फ़िल्म देख रही है 0
v-- e- d-------- f--- d--- r---- h-- va- e- d-------- f--- d--- r---- h-i vah ek dilachasp film dekh rahee hai v-h e- d-l-c-a-p f-l- d-k- r-h-e h-i ------------------------------------

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…