Slovníček fráz

sk Prídavné mená 1   »   hy Adjectives 1

78 [sedemdesiatosem]

Prídavné mená 1

Prídavné mená 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

Adjectives 1

[atsakanner 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina arménčina Prehrať Viac
stará žena մ---ե--կին մ- ծ-- կ-- մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
m-----r kin m- t--- k-- m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
tlstá žena մի--ե--կին մ- գ-- կ-- մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
mi ge----n m- g-- k-- m- g-r k-n ---------- mi ger kin
zvedavá žena մ--հետ-քր-ր-ս-- կ-ն մ- հ----------- կ-- մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
m- he----r-’--ser-kin m- h------------- k-- m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
nové vozidlo մ- --ր -ե-ենա մ- ն-- մ----- մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m- -or -e---e-a m- n-- m------- m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
rýchle vozidlo մի --ագ մեքե-ա մ- ա--- մ----- մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi --ag-mek’y-na m- a--- m------- m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
pohodlné vozidlo մի-հարմա-ավ----ե--նա մ- հ--------- մ----- մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi ----ar-vet---k-y--a m- h--------- m------- m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
modré šaty կ---ւ-տ-զգ-ստ կ------ զ---- կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
kapu-t --est k----- z---- k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
červené šaty կարմիր զ-եստ կ----- զ---- կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
k---i- zg--t k----- z---- k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
zelené šaty կա----զ-ե-տ կ---- զ---- կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
k--ac----ge-t k------ z---- k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
čierna taška սև----ուս-կ ս- պ------- ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
se- ---us-k s-- p------ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
hnedá taška մո---գ-----պայ----կ մ--------- պ------- մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mo-hrag--n p-yusak m--------- p------ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
biela taška ս----- պ--ո-սակ ս----- պ------- ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
spi-ak----us-k s----- p------ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
milí ľudia հ----- -ա-դ-կ հ----- մ----- հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
hac-e-i-mard-k h------ m----- h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
zdvorilí ľudia բ--եհամ--ւյր -ար-իկ բ----------- մ----- բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
b--e---bu-r--ardik b---------- m----- b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
zaujímaví ľudia հե-----իր-մար-իկ հ-------- մ----- հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
h-ta-’r-’ir-ma--ik h---------- m----- h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
milé deti լ-----եխան-ր լ-- ե------- լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
la---e--khan-r l-- y--------- l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
drzé deti ա-հն-զ--դ-եր-խան-ր ա-------- ե------- ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
an-n-zand -e--k---er a-------- y--------- a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
poslušné deti խ--ա--ե-ե-ա--ր խ---- ե------- խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
k-i-ak- yer-khaner k------ y--------- k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

Počítače vedia rekonštruovať počuté slová

Už dlho ľudia snívajú o tom, že budú môcť čítať myšlienky. Každý by chcel vedieť, čo si ten druhý v danú chvíľu myslí. Tento sen sa nám ale stále nesplnil. Ani s novými technológiami nevieme čítať myšlienky. Čo si iní myslia, zostáva tajomstvom. Vieme ale rozpoznať, čo iní počuje! Dokázal to jeden vedecký experiment. Vedcom sa podarilo rekonštruovať počuté slová. Za týmto účelom analyzovali mozgové vlny testovaných ľudí. Keď niečo počujeme, náš mozog sa zaktivuje. Musí spracovať počúvaný jazyk. Vznikne pritom určitý vzorec mozgovej aktivity. Tento vzorec sa dá snímať elektródami. A tieto zábery sa potom dajú aj ďalej spracovávať! Dajú sa previesť na zvukovú stopu pomocou počítača. Odpočuté slová možno následne identifikovať. V princípe to funguje u všetkých slov. Každé slovo, ktoré počujeme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojený so zvukom tohto slova. Musí sa teda „iba“ previesť na akustický signál. Lebo ak poznáme túto zvukovú stopu, poznáme aj slovo. Ľudia počas testu počúvali skutočné a vymyslené slová. Časť slov teda vôbec neexistovala. A predsa mohli byť tieto slová rekonštruované. Rozpoznané slová možno vysloviť pomocou počítača. Je však možné nechať ich tiež zobrazené na monitore. Vedci teraz dúfajú, že jazykovým signálom porozumejú čoskoro lepšie. Čítanie myšlienok teda zostáva aj naďalej snom ...