Tё iku autobusi?
Ավ---ուս---ո--ա-ա-ր:
Ա--------- ո--------
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A-t-b-s---- u--a-s--՞r
A---------- u---------
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Tё iku autobusi?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ե- --- ժամ--եզ սպ---ց-:
Ե- կ-- ժ-- ք-- ս-------
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Yes-k----ha--k’-e--sp-sets’i
Y-- k-- z--- k---- s--------
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
A s’ke celular me vete?
Շարժա-ա--հ-ռ-խ-ս չո-ն---:
Շ------- հ------ չ-------
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Sha-zhakan -err----s -h’u--՞s
S--------- h-------- c-------
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
A s’ke celular me vete?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մ--ւ--ան-ա- --տ-----եղ--:
Մ---- ա---- ճ------ ե----
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
My-- ---am---s-t---h----hir
M--- a---- c-------- y-----
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մ---- ----- ----ի վ-րցրո-:
Մ---- ա---- տ---- վ-------
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Myus-a-ga---a-’-i-v-r--’ru
M--- a---- t----- v-------
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մ---- անգամ--ն--և--ոց -ե--ր-ւ:
Մ---- ա---- ա-------- վ-------
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
My-s-an--m -ndzr-van--s---e-ts--u
M--- a---- a------------ v-------
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Nesёr kam pushim.
Վաղը ---ա----եմ:
Վ--- ե- ա--- ե--
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Vag-y -es a-at-y-m
V---- y-- a--- y--
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
Nesёr kam pushim.
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
A do tё takohemi nesёr?
Վ-------դ--ե՞-ք:
Վ--- հ----------
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Va----ha-d--e՞n-’
V---- h----------
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
A do tё takohemi nesёr?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Նե-իր, ց--ո--վ--ը-չե---ա---:
Ն----- ց---- վ--- չ-- կ-----
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Ne--r--ts-a--k--v--hy -h’--- ---ogh
N----- t------- v---- c----- k-----
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Իս--ա-- շա------ր-կի ին- որ ---նն-ր -ւ-ե՞ս:
Ի-- ա-- շ----------- ի-- ո- պ------ ո------
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
I-k-a-s-s-----’-k--aki-i---- --r -l--ner---e՞s
I-- a-- s------------- i---- v-- p------ u----
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թե- ա------այ-ա----րված-ե-:
Թ-- ա---- պ------------ ե--
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T’y-- -r--- p-y--nav-r-at- --s
T---- a---- p------------- y--
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ես -ռ-----ո---ե- այ---ա----կիր-կի-հ-նդիպ-լ:
Ե- ա--------- ե- ա-- շ----------- հ--------
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Yes--r-aj-rkum--e----s---a--t’----ak- ha-di-el
Y-- a--------- y-- a-- s------------- h-------
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
A shkojmё pёr piknik?
Զբո--խն----ք--նե-նք:
Զ----------- ա------
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Z----k-n-u--’ --e՞-k’
Z------------ a------
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
A shkojmё pёr piknik?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
A shkojmё nё plazh?
Ծո-ափ --ա-նք:
Ծ---- գ------
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
Ts--a-’------k’
T------ g------
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
A shkojmё nё plazh?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
A shkojmё nё mal?
Գնա----դե----ե----ը:
Գ----- դ--- լ-------
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
Gna-n-’-de-i------e-y
G------ d--- l-------
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
A shkojmё nё mal?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ե- կվ-ր---մ քե--գրասե-յ--ից:
Ե- կ------- ք-- գ-----------
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Y-- k-er--’ne---’-e- -----n-a-i-s’
Y-- k--------- k---- g------------
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ես-----ց-----ե- տ--ց:
Ե- կ------- ք-- տ----
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Yes -vert--nem-k’----t-it-’
Y-- k--------- k---- t-----
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ե----երց-եմ---- -վտոբ-ւսի-կանգառի-:
Ե- կ------- ք-- ա-------- կ--------
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Yes k--r--’-e- --y-- a--------k--ga----s’
Y-- k--------- k---- a------- k----------
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’