Tё iku autobusi?
ค-ณ-ลาด-ถ-----ร---อเป-่า ------ --?
ค----------------------- ค--- / ค--
ค-ณ-ล-ด-ถ-ด-ส-ร-ร-อ-ป-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
0
k-on-p--̂t--o-t-doy-sa-----̌--bh------ráp---́
k---------------------------------------------
k-o---l-̂---o-t-d-y-s-̌---e-u-b-l-̀---r-́---a-
----------------------------------------------
koon-plât-rót-doy-sǎn-rěu-bhlào-kráp-ká
Tё iku autobusi?
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
koon-plât-rót-doy-sǎn-rěu-bhlào-kráp-ká
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
ผ- /-----น รอ--ุ-ค-ึ่ง-ั-ว-ม-แ-้--ค-ับ / -ะ
ผ- / ด---- ร- ค------------------ ค--- / ค-
ผ- / ด-ฉ-น ร- ค-ณ-ร-่-ช-่-โ-ง-ล-ว ค-ั- / ค-
-------------------------------------------
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
0
p-̌--di--c--̌----w--oon----̂un---h-̂---ong-l-́o-k-------́
p--------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---o-n-k-e-u-g-c-u-a-m-n---æ-o-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-raw-koon-krêung-chûa-mong-lǽo-kráp-ká
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-raw-koon-krêung-chûa-mong-lǽo-kráp-ká
A s’ke celular me vete?
คุณ ---ือถ-อติ--ัวไม่ใ----ื--ค-ับ-- --?
ค-- ม----------------------- ค--- / ค--
ค-ณ ม-ม-อ-ื-ต-ด-ั-ไ-่-ช-ห-ื- ค-ั- / ค-?
---------------------------------------
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
0
koo--mee-m----e-u---i----hu--m-̂--c-a----e-u--------á
k-----------------------------------------------------
k-o---e---e---e-u-d-i-t-d-u---a-i-c-a-i-r-̌---r-́---a-
------------------------------------------------------
koon-mee-meu-těu-dhìt-dhua-mâi-châi-rěu-kráp-ká
A s’ke celular me vete?
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
koon-mee-meu-těu-dhìt-dhua-mâi-châi-rěu-kráp-ká
Herёn tjetёr ji korrekt!
คร-้--น้าข--ห----เวล--นะ-รับ / ----!
ค-------------------- น----- / น----
ค-ั-ง-น-า-อ-ห-ต-ง-ว-า น-ค-ั- / น-ค-!
------------------------------------
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
0
kr---g--â--ǎ--h-̂---hr------y-la-na-----́---á--á
k---------------------------------------------------
k-a-n---a---a-w-h-̂---h-o-g-w-y-l---a---r-́---a---a-
----------------------------------------------------
kráng-nâ-kǎw-hâi-dhrong-way-la-ná-kráp-ná-ká
Herёn tjetёr ji korrekt!
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
kráng-nâ-kǎw-hâi-dhrong-way-la-ná-kráp-ná-ká
Herёn tjetёr merr njё taksi!
ครั-ง-น----่งแ-็กซี่ น--รั- / น-ค-!
ค------------------- น----- / น----
ค-ั-ง-น-า-ั-ง-ท-ก-ี- น-ค-ั- / น-ค-!
-----------------------------------
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
0
k-á-g--a--nâ-g-t-----êe---́-kráp-na----́
k-------------------------------------------
k-a-n---a---a-n---æ-k-s-̂---a---r-́---a---a-
--------------------------------------------
kráng-nâ-nâng-tǽk-sêe-ná-kráp-ná-ká
Herёn tjetёr merr njё taksi!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
kráng-nâ-nâng-tǽk-sêe-ná-kráp-ná-ká
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
ครั-ง---าเอาร่--า-้วย--ะ-ร-- - -ะคะ!
ค-------------------- น----- / น----
ค-ั-ง-น-า-อ-ร-ม-า-้-ย น-ค-ั- / น-ค-!
------------------------------------
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
0
k-a--g--â------̂m--a-dûay--a--kra----á-ká
k--------------------------------------------
k-a-n---a---o-r-̂---a-d-̂-y-n-́-k-a-p-n-́-k-́
---------------------------------------------
kráng-nâ-ao-rôm-ma-dûay-ná-kráp-ná-ká
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
kráng-nâ-ao-rôm-ma-dûay-ná-kráp-ná-ká
Nesёr kam pushim.
พ---งน-้-ผ--- ด-ฉัน ---- -รับ---คะ
พ------- ผ- / ด---- ห--- ค--- / ค-
พ-ุ-ง-ี- ผ- / ด-ฉ-น ห-ุ- ค-ั- / ค-
----------------------------------
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
0
pr-̂-ng---́e-po-m-dì-c---n-y---t-k-a---ká
p------------------------------------------
p-o-o-g-n-́---o-m-d-̀-c-a-n-y-̀-t-k-a-p-k-́
-------------------------------------------
prôong-née-pǒm-dì-chǎn-yòot-kráp-ká
Nesёr kam pushim.
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
prôong-née-pǒm-dì-chǎn-yòot-kráp-ká
A do tё takohemi nesёr?
พร-่-น---รา-ะพ-กั----ห- ค-ั- - -ะ?
พ---------------------- ค--- / ค--
พ-ุ-ง-ี-เ-า-ะ-บ-ั-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
----------------------------------
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
0
pr-̂on--n-́--r-----̀---́--g---dee-------r--p---́
p-----------------------------------------------
p-o-o-g-n-́---a---a---o-p-g-n-d-e-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------------
prôong-née-rao-jà-póp-gan-dee-mǎi-kráp-ká
A do tё takohemi nesёr?
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
prôong-née-rao-jà-póp-gan-dee-mǎi-kráp-ká
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
ขอ--ษค-ับ-- ค-- พรุ-ง-ี-ไม่ไ-- คร-บ-/-คะ
ข-------- / ค-- พ------------- ค--- / ค-
ข-โ-ษ-ร-บ / ค-ะ พ-ุ-ง-ี-ไ-่-ด- ค-ั- / ค-
----------------------------------------
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
0
k-̌w-t-̂--k-a-p-kâ-p--̂-n--n--e---̂i-d--i-k-a-p---́
k---------------------------------------------------
k-̌---o-t-k-a-p-k-̂-p-o-o-g-n-́---a-i-d-̂---r-́---a-
----------------------------------------------------
kǎw-tôt-kráp-kâ-prôong-née-mâi-dâi-kráp-ká
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
kǎw-tôt-kráp-kâ-prôong-née-mâi-dâi-kráp-ká
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
ส-ด--ปดา-์นี้ --ณมีอะ-รท--รื-ย-ง---ับ-- คะ?
ส------------ ค----------------- ค--- / ค--
ส-ด-ั-ด-ห-น-้ ค-ณ-ี-ะ-ร-ำ-ร-อ-ั- ค-ั- / ค-?
-------------------------------------------
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
0
sòo--s-̀--da-n-----oo--mee--̀--ai-ta--rě---an----á---á
s---------------------------------------------------------
s-̀-t-s-̀---a-n-́---o-n-m-e-a---a---a---e-u-y-n---r-́---a-
----------------------------------------------------------
sòot-sàp-da-née-koon-mee-à-rai-tam-rěu-yang-kráp-ká
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
sòot-sàp-da-née-koon-mee-à-rai-tam-rěu-yang-kráp-ká
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
ห-ือ--า --- ----ดแล้ว ---------?
ห------ ค-- ม-------- ค--- / ค--
ห-ื-ว-า ค-ณ ม-น-ด-ล-ว ค-ั- / ค-?
--------------------------------
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
0
rěu--------n--e---a--------k-a-----́
r------------------------------------
r-̌---a---o-n-m-e-n-́---æ-o-k-a-p-k-́
-------------------------------------
rěu-wâ-koon-mee-nát-lǽo-kráp-ká
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
rěu-wâ-koon-mee-nát-lǽo-kráp-ká
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
ผ--/ -ิฉั--เส------ร-เ-อ-ั---นส-ด--ปด--์
ผ- / ด---- เ----------------------------
ผ- / ด-ฉ-น เ-น-ใ-้-ร-เ-อ-ั-ว-น-ุ-ส-ป-า-์
----------------------------------------
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
0
po-m------h-̌--s--y--a-----i-r-----r̶-gan--an-----t--à--da
p----------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-y-n-w-h-̂---a---u-̶-g-n-w-n-s-̀-t-s-̀---a
-----------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-sǎy-naw-hâi-rao-jur̶-gan-wan-sòot-sàp-da
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
pǒm-dì-chǎn-sǎy-naw-hâi-rao-jur̶-gan-wan-sòot-sàp-da
A shkojmё pёr piknik?
เ---ป--ก--กกัน-ี-ห- คร-- / -ะ?
เ------------------ ค--- / ค--
เ-า-ป-ิ-น-ก-ั-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
------------------------------
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
0
ra----ai-bh-̀----́k-g-n---e-ma-i-kr--p---́
r-----------------------------------------
r-o-b-a---h-̀---i-k-g-n-d-e-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------
rao-bhai-bhìk-ník-gan-dee-mǎi-kráp-ká
A shkojmё pёr piknik?
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
rao-bhai-bhìk-ník-gan-dee-mǎi-kráp-ká
A shkojmё nё plazh?
เ---ปชา-ห----น--ไหม--ร-- / ค-?
เ------------------ ค--- / ค--
เ-า-ป-า-ห-ด-ั-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
------------------------------
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
0
r-o-bha---h-i-h--t-ga---e--mǎi-kr-́--ká
r----------------------------------------
r-o-b-a---h-i-h-̀---a---e---a-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------
rao-bhai-chai-hàt-gan-dee-mǎi-kráp-ká
A shkojmё nё plazh?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
rao-bhai-chai-hàt-gan-dee-mǎi-kráp-ká
A shkojmё nё mal?
เร---เ-ี่-ว-ู-ขาก--ด-ไหม -ร-บ---คะ?
เ----------------------- ค--- / ค--
เ-า-ป-ท-่-ว-ู-ข-ก-น-ี-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
0
r-----------e----o-ka---g----e---------a-p---́
r---------------------------------------------
r-o-b-a---e-e---o---a-o-g-n-d-e-m-̌---r-́---a-
----------------------------------------------
rao-bhai-têeo-poo-kǎo-gan-dee-mǎi-kráp-ká
A shkojmё nё mal?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
rao-bhai-têeo-poo-kǎo-gan-dee-mǎi-kráp-ká
Po vij tё tё marr nё zyrё.
ผ-------ั--จ--ปรั---ุ---ี่--งาน
ผ- / ด---- จ------ ค-- ท-------
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ร-บ ค-ณ ท-่-ำ-า-
-------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
0
pǒ---ì---a-n-jà---a--ra-p-k-on-t-̂--t-----an
p----------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---h-i-r-́---o-n-t-̂---a---g-n
-----------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-tam-ngan
Po vij tё tё marr nё zyrё.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-tam-ngan
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
ผม /--ิ------ไปรับ--ุ--ที--้-น
ผ- / ด---- จ------ ค-- ท------
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ร-บ ค-ณ ท-่-้-น
------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
0
po-m-dì--h-̌n-j---bh---rá----o---e------n
p------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---h-i-r-́---o-n-t-̂---a-n
-------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bân
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bân
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
ผ- --ด------ะไ---บ ----ที่-้าย-ถโดยสาร
ผ- / ด---- จ------ ค-- ท--------------
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ร-บ ค-ณ ท-่-้-ย-ถ-ด-ส-ร
--------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
0
p--m------ha-n-j-̀-bha---a------n---------̂---o---do--s--n
p---------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---h-i-r-́---o-n-t-̂---h-̂---o-t-d-y-s-̌-
----------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bhâi-rót-doy-sǎn
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bhâi-rót-doy-sǎn