Libri i frazës

sq Takim   »   tr Randevulaşmak

24 [njёzetekatёr]

Takim

Takim

24 [yirmi dört]

Randevulaşmak

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
Tё iku autobusi? Ot----- m- k-------? Otobüsü mü kaçırdın? 0
Tё kam pritur njё gjysmё ore. Ya--- s--- s--- b-------. Yarım saat seni bekledim. 0
A s’ke celular me vete? Ya----- c-- t------- y-- m-? Yanında cep telefonu yok mu? 0
Herёn tjetёr ji korrekt! Bi- d----- s----- d---- o-! Bir dahaki sefere dakik ol! 0
Herёn tjetёr merr njё taksi! Bi- d----- s----- b-- t------ b--! Bir dahaki sefere bir taksiye bin! 0
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! Bi- d----- s----- y----- b-- ş------ a-! Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al! 0
Nesёr kam pushim. Ya--- b----. Yarın boşum. 0
A do tё takohemi nesёr? Ya--- b-------- m-? Yarın buluşalım mı? 0
Mё vjen keq, nesёr s’mundem. Üz------ y---- m----- d------. Üzgünüm, yarın müsait değilim. 0
A ke ndonje plan kёtё fundjavё? Bu h---- s--- ş------- h------- b-- p----- v-- m-? Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı? 0
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? Yo--- r------- m- v--? Yoksa randevun mu var? 0
Propozoj tё takohemi nё fundjavё. Ha--- s--- b-------- t----- e-------. Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum. 0
A shkojmё pёr piknik? Pi---- y------ m-? Piknik yapalım mı? 0
A shkojmё nё plazh? Pl--- g------ m-? Plaja gidelim mi? 0
A shkojmё nё mal? Da----- g------ m-? Dağlara gidelim mi? 0
Po vij tё tё marr nё zyrё. Se-- b------ a-----. Seni bürodan alırım. 0
Po vij tё tё marr nё shtёpi. Se-- e---- a-----. Seni evden alırım. 0
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. Se-- o----- d--------- a-------. Seni otobüs durağından alacağım. 0

Këshilla për të mësuar një gjuhë të huaj

Mësimi i një gjuhe të re është gjithmonë i lodhshëm. Shqiptimi, rregullat e gramatikës dhe fjalori kërkojnë shumë disiplinë. Por, ka truke të ndryshme që e bëjnë mësimin më të lehtë! Në radhë të parë është e rëndësishme që të mendoni pozitivisht. Ju duhet të shijoni gjuhën e re dhe përvojat e reja! Në parim, nuk ka rëndësi se me çfarë filloni. Zgjidhni një temë për të cilën jeni veçanërisht të interesuar. Rekomandohet të filloni me dëgjimin dhe të folurin. Më pas me leximin dhe shkrimin. Konceptoni një sistem që i përshtatet jetës tuaj të përditshme. Në rastin e mbiemrave, ju mund të mësoni antonimet e tyre në të njëjtën kohë. Ose, mund të varni letra shënimesh me fjalor nëpër shtëpi. Kur bëni sport dhe kur jeni në makinë mund të përdorni skedarë audio. Nëse një temë e veçantë është shumë e vështirë për ju, ndaloni. Bëni pushim ose mësoni diçka tjetër! Në këtë mënyrë ju nuk e humbni interesin për gjuhën e re. Zgjidhja e enigmave me fjalë kyçe në gjuhën e re është kënaqësi. Filmat në gjuhën e huaj ofrojnë shumëllojshmëri. Me gazetat në gjuhë të huaj mund të mësoni shumë për vendin dhe njerëzit e tij. Në internet ka shumë ushtrime që i plotësojnë librat. Kërkoni miq që gjithashtu iu pëlqen të mësojnë gjuhë. Mos mësoni asnjëherë përmbajtje të reja të izoluara, por gjithmonë në kontekst! Përsëritni gjithçka rregullisht! Në këtë mënyrë truri mund të mësojë përmendësh siç duhet të gjitha informacionet. Ata që kanë mësuar mjaft teori duhet të paketojnë çantat e tyre! Sepse askund tjetër nuk mësoni aq efektivisht sa në mesin e folësve amtare. Gjatë udhëtimit tuaj, ju mund të mbani një ditar të përvojave tuaja. Gjëja më e rëndësishme është: mos hiqni dorë kurrë!