Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   hy Past tense 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

Past tense 3

[ants’yal 3]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Armenisht Luaj Më shumë
telefonoj զան--հ-րել զ--------- զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z-n-a-ar-l z--------- z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Kam telefonuar. Ե- զան-ահ-րե- էի: Ե- զ--------- է-- Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y-s z-----are- ei Y-- z--------- e- Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. Ե- ----մբ-ղջ--ամա--կ զա--ա--րո----ի: Ե- մ- ա----- ժ------ զ---------- է-- Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Yes-m- ambo--- z---ana- --ng--ar-- ei Y-- m- a------ z------- z--------- e- Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
pyes հա-ց--լ հ------ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h-----n-l h-------- h-r-s-n-l --------- harts’nel
Unё kam pyetur. Ես հար-րել --: Ե- հ------ է-- Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Ye- ha-t---e- -i Y-- h-------- e- Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Kam pyetur gjithmonё. Ես մի----ար---լ-է-: Ե- մ--- հ------ է-- Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Yes -is-t-h-r-------ei Y-- m---- h-------- e- Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
tregoj պա---լ պ----- պ-տ-ե- ------ պատմել 0
pa-mel p----- p-t-e- ------ patmel
Kam treguar. Ես -ատմել-էի: Ե- պ----- է-- Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y---pa-mel ei Y-- p----- e- Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. Ե---մ-ողջ պ---ու-յո-նը պ-տ-ե- -ի: Ե- ա----- պ----------- պ----- է-- Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes-------j-p---ut-y----pat-e- -i Y-- a------ p---------- p----- e- Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
mёsoj ս-----լ ս------ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
s----el s------ s-v-r-l ------- sovorel
Unё kam mёsuar. Ես -ո--ր---է-: Ե- ս------ է-- Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y------o-e- ei Y-- s------ e- Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. Ե--ա---ղջ-եր-կո ս-վ-ր-լ --: Ե- ա----- ե---- ս------ է-- Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Ye--amb-gh--y-r-ko -ov-rel -i Y-- a------ y----- s------ e- Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
punoj աշխա--լ ա------ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a--k--t-l a-------- a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Unё kam punuar. Ե- աշ----լ էի: Ե- ա------ է-- Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y-s-a-hk--tel-ei Y-- a-------- e- Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Kam punuar gjithё ditёn. Ես-ամբող- օ-ը-աշխ---լ-է-: Ե- ա----- օ-- ա------ է-- Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Ye- -m--gh--ory-ash-hate- -i Y-- a------ o-- a-------- e- Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
ha ո-տ-լ ո---- ո-տ-լ ----- ուտել 0
ut-l u--- u-e- ---- utel
Unё kam ngrёnё. Ես---ր-լ -մ: Ե- կ---- ե-- Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Ye- -e-el---m Y-- k---- y-- Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Ե- -մբող--ուտե--ք- --ր-լ եմ: Ե- ա----- ո------- կ---- ե-- Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s am-og---u--li-’- kere- --m Y-- a------ u------- k---- y-- Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!