Որ------ -ոտ--ա-բե-զալց-կ-յ---:
Ո_____ է մ_____ բ______________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- բ-ն-ա-ց-կ-յ-ն-:
-------------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա բենզալցակայանը: 0 V-rt---h---mota---be------’akayanyV_______ e m_____ b_______________V-r-e-g- e m-t-k- b-n-a-t-’-k-y-n-----------------------------------Vorte՞gh e motaka benzalts’akayany
Ին--հ-րկ-վ-----մ- ք-ն- -իտ- -ի-ե-:
Ի__ հ_______ է մ_ ք___ լ___ դ_____
Ի-ձ հ-ր-ա-ո- է մ- ք-ն- լ-տ- դ-զ-լ-
----------------------------------
Ինձ հարկավոր է մի քանի լիտր դիզել: 0 I--z--a-k-v-r-e--i k’an--li----i-elI___ h_______ e m_ k____ l___ d____I-d- h-r-a-o- e m- k-a-i l-t- d-z-l-----------------------------------Indz harkavor e mi k’ani litr dizel
Ի-ձ տ--ահ--մ-- ծ-ռ-յութ-----է -ետ-:
Ի__ տ_________ ծ___________ է պ____
Ի-ձ տ-ր-հ-ն-ա- ծ-ռ-յ-ւ-յ-ւ- է պ-տ-:
-----------------------------------
Ինձ տարահանման ծառայություն է պետք: 0 Ind--t-r-han-a--------yu--y---e-p--k’I___ t_________ t____________ e p____I-d- t-r-h-n-a- t-a-r-y-t-y-n e p-t-’-------------------------------------Indz tarahanman tsarrayut’yun e petk’
Պա-ա--ր է տե---ունեցել:
Պ______ է տ___ ո_______
Պ-տ-հ-ր է տ-ղ- ո-ն-ց-լ-
-----------------------
Պատահար է տեղի ունեցել: 0 Pa---a- e-teg-- -net-’-elP______ e t____ u________P-t-h-r e t-g-i u-e-s-y-l-------------------------Patahar e teghi unets’yel
Ո--ե՞ղ է մոտ-------ախ--ը:
Ո_____ է մ_____ հ________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-:
-------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսը: 0 V--t-՞---- --taka h-rrak---yV_______ e m_____ h_________V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-----------------------------Vorte՞gh e motaka herrakhosy
Մ---օ-ն---յու- - հ--կա---:
Մ__ օ_________ է հ________
Մ-զ օ-ն-ւ-յ-ւ- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Մեզ օգնություն է հարկավոր: 0 Me- ognu-’-u--e-h--k-vorM__ o________ e h_______M-z o-n-t-y-n e h-r-a-o-------------------------Mez ognut’yun e harkavor
Që para se të flasin, bebet dinë shumë rreth gjuhëve.
Ky fakt është demonstruar nga eksperimente të ndryshme.
Zhvillimi i fëmijëve hulumtohet në laboratorë specialë për foshnjat.
Ku gjithashtu studiohet sesi fëmijët mësojnë të flasin.
Bebet janë dukshëm më të zgjuara nga sa kemi menduar deri tani.
Që kur janë 6 muaj ato kanë shumë aftësi gjuhësore.
Për shembull, ato njohin gjuhën e tyre amtare.
Bebet franceze dhe gjermane reagojnë ndryshe ndaj tingujve të caktuar.
Sjelljet e ndryshme përcillen nga modele të ndryshme të theksit.
Kështu që foshnjat kanë një lloj sensi për të dalluar tonin e gjuhës së tyre.
Edhe fëmijët shumë të vegjël mund të memorizojnë disa fjalë.
Prindërit janë shumë të rëndësishëm për zhvillimin gjuhësor të bebeve.
Sepse foshnjat kanë nevojë për ndërveprim menjëherë pas lindjes.
Ato dëshirojnë të komunikojnë me mamin dhe babin.
Ndërveprimi duhet të shoqërohet me emocione pozitive.
Prindërit nuk duhet të jenë të stresuar kur flasin me bebet e tyre.
Është gjithashtu e gabuar nëse flasin pak me to.
Stresi ose heshtja mund të kenë pasoja negative tek foshnjat.
Zhvillimi i tyre gjuhësor mund të ndikohet negativisht.
Të mësuarit për bebet fillon që në barkun e nënës!
Ato reagojnë ndaj gjuhës që para se të lindin.
Perceptojnë me saktësi sinjalet akustike.
Këto sinjale njihen nga foshnjat pas lindjes.
Bebet e palindura mësojnë gjithashtu ritmin e gjuhës.
Ato mund të dëgjojnë zërin e nënës së tyre që në barkun e saj.
Kështu që ju mund të flisni me fëmijën që nuk ka lindur ende.
Por, mos e teproni…
Fëmija do të ketë mjaft kohë pas lindjes për të ushtruar.