Libri i frazës

sq Takim   »   da Aftale

24 [njёzetekatёr]

Takim

Takim

24 [fireogtyve]

Aftale

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Danisht Luaj Më shumë
Tё iku autobusi? Ko- d- f-- s--- t-- b-----? Kom du for sent til bussen? 0
Tё kam pritur njё gjysmё ore. Je- h-- v----- p- d-- i e- h--- t---. Jeg har ventet på dig i en halv time. 0
A s’ke celular me vete? Ha- d- i--- m----------- m--? Har du ikke mobiltelefon med? 0
Herёn tjetёr ji korrekt! Næ--- g--- s--- d- k---- t-- t----! Næste gang skal du komme til tiden! 0
Herёn tjetёr merr njё taksi! Næ--- g--- s--- d- t--- e- t---! Næste gang skal du tage en taxa! 0
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! Næ--- g--- s--- d- t--- e- p------ m--! Næste gang skal du tage en paraply med! 0
Nesёr kam pushim. I m----- h-- j-- f--. I morgen har jeg fri. 0
A do tё takohemi nesёr? Sk-- v- m---- i m-----? Skal vi mødes i morgen? 0
Mё vjen keq, nesёr s’mundem. Je- k-- d------- i--- i m-----. Jeg kan desværre ikke i morgen. 0
A ke ndonje plan kёtё fundjavё? Sk-- d- l--- n---- i d-- h-- w------? Skal du lave noget i den her weekend? 0
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? El--- h-- d- a------- e- a-----? Eller har du allerede en aftale? 0
Propozoj tё takohemi nё fundjavё. Je- f-------- a- v- m---- i w--------. Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. 0
A shkojmё pёr piknik? Sk-- v- t--- p- s------? Skal vi tage på skovtur? 0
A shkojmё nё plazh? Sk-- v- t--- t-- s-------? Skal vi tage til stranden? 0
A shkojmё nё mal? Sk-- v- t--- o- i b-------? Skal vi tage op i bjergene? 0
Po vij tё tё marr nё zyrё. Je- h----- d-- p- k-------. Jeg henter dig på kontoret. 0
Po vij tё tё marr nё shtёpi. Je- h----- d-- d--------. Jeg henter dig derhjemme. 0
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. Je- h----- d-- v-- b--------------. Jeg henter dig ved busstoppestedet. 0

Këshilla për të mësuar një gjuhë të huaj

Mësimi i një gjuhe të re është gjithmonë i lodhshëm. Shqiptimi, rregullat e gramatikës dhe fjalori kërkojnë shumë disiplinë. Por, ka truke të ndryshme që e bëjnë mësimin më të lehtë! Në radhë të parë është e rëndësishme që të mendoni pozitivisht. Ju duhet të shijoni gjuhën e re dhe përvojat e reja! Në parim, nuk ka rëndësi se me çfarë filloni. Zgjidhni një temë për të cilën jeni veçanërisht të interesuar. Rekomandohet të filloni me dëgjimin dhe të folurin. Më pas me leximin dhe shkrimin. Konceptoni një sistem që i përshtatet jetës tuaj të përditshme. Në rastin e mbiemrave, ju mund të mësoni antonimet e tyre në të njëjtën kohë. Ose, mund të varni letra shënimesh me fjalor nëpër shtëpi. Kur bëni sport dhe kur jeni në makinë mund të përdorni skedarë audio. Nëse një temë e veçantë është shumë e vështirë për ju, ndaloni. Bëni pushim ose mësoni diçka tjetër! Në këtë mënyrë ju nuk e humbni interesin për gjuhën e re. Zgjidhja e enigmave me fjalë kyçe në gjuhën e re është kënaqësi. Filmat në gjuhën e huaj ofrojnë shumëllojshmëri. Me gazetat në gjuhë të huaj mund të mësoni shumë për vendin dhe njerëzit e tij. Në internet ka shumë ushtrime që i plotësojnë librat. Kërkoni miq që gjithashtu iu pëlqen të mësojnë gjuhë. Mos mësoni asnjëherë përmbajtje të reja të izoluara, por gjithmonë në kontekst! Përsëritni gjithçka rregullisht! Në këtë mënyrë truri mund të mësojë përmendësh siç duhet të gjitha informacionet. Ata që kanë mësuar mjaft teori duhet të paketojnë çantat e tyre! Sepse askund tjetër nuk mësoni aq efektivisht sa në mesin e folësve amtare. Gjatë udhëtimit tuaj, ju mund të mbani një ditar të përvojave tuaja. Gjëja më e rëndësishme është: mos hiqni dorë kurrë!