Libri i frazës

sq Nё hotel – Mbёrritja   »   mk Во хотел – пристигнување

27 [njёzeteshtatё]

Nё hotel – Mbёrritja

Nё hotel – Mbёrritja

27 [дваесет и седум]

27 [dvayesyet i syedoom]

Во хотел – пристигнување

[Vo khotyel – pristigunoovaњye]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maqedonisht Luaj Më shumë
A keni ndonjё dhomё tё lirё? Им--- л- е--- с------- с---? Имате ли една слободна соба? 0
I----- l- y---- s------- s---? Im---- l- y---- s------- s---? Imatye li yedna slobodna soba? I-a-y- l- y-d-a s-o-o-n- s-b-? -----------------------------?
Kam rezervuar njё dhomё. Ја- р--------- е--- с---. Јас резервирав една соба. 0
Ј-- r----------- y---- s---. Јa- r----------- y---- s---. Јas ryezyervirav yedna soba. Ј-s r-e-y-r-i-a- y-d-a s-b-. ---------------------------.
Emri im ёshtё Myler. Мо--- п------ е М----. Моето презиме е Милер. 0
M----- p-------- y- M-----. Mo---- p-------- y- M-----. Moyeto pryezimye ye Milyer. M-y-t- p-y-z-m-e y- M-l-e-. --------------------------.
Dua njё dhomё teke. Ми т---- е--- е----------- с---. Ми треба една еднокреветна соба. 0
M- t----- y---- y-------------- s---. Mi t----- y---- y-------------- s---. Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba. M- t-y-b- y-d-a y-d-o-r-e-y-t-a s-b-. ------------------------------------.
Dua njё dhomё çift. Ми т---- е--- д---------- с---. Ми треба една двокреветна соба. 0
M- t----- y---- d------------ s---. Mi t----- y---- d------------ s---. Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba. M- t-y-b- y-d-a d-o-r-e-y-t-a s-b-. ----------------------------------.
Sa kushton dhoma pёr njё natё? Ко--- ч--- с----- з- е--- в----? Колку чини собата за една вечер? 0
K----- c---- s----- z- y---- v-------? Ko---- c---- s----- z- y---- v-------? Kolkoo chini sobata za yedna vyechyer? K-l-o- c-i-i s-b-t- z- y-d-a v-e-h-e-? -------------------------------------?
Dua njё dhomё me banjo. Ја- б- с---- / с----- е--- с--- с- б---. Јас би сакал / сакала една соба со бања. 0
Ј-- b- s---- / s----- y---- s--- s- b---. Јa- b- s---- / s----- y---- s--- s- b---. Јas bi sakal / sakala yedna soba so baњa. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a s-b- s- b-њ-. -------------/--------------------------.
Dua njё dhomё me dush. Ја- б- с---- / с----- е--- с--- с- т--. Јас би сакал / сакала една соба со туш. 0
Ј-- b- s---- / s----- y---- s--- s- t----. Јa- b- s---- / s----- y---- s--- s- t----. Јas bi sakal / sakala yedna soba so toosh. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a s-b- s- t-o-h. -------------/---------------------------.
A mund ta shoh dhomёn? Мо--- л- д- ј- п-------- с-----? Можам ли да ја погледнам собата? 0
M---- l- d- ј- p---------- s-----? Mo--- l- d- ј- p---------- s-----? Moʐam li da јa pogulyednam sobata? M-ʐ-m l- d- ј- p-g-l-e-n-m s-b-t-? ---------------------------------?
A ka garazh kёtu? Им- л- о--- г-----? Има ли овде гаража? 0
I-- l- o---- g------? Im- l- o---- g------? Ima li ovdye guaraʐa? I-a l- o-d-e g-a-a-a? --------------------?
A ka kasafortё kёtu? Им- л- о--- с--? Има ли овде сеф? 0
I-- l- o---- s---? Im- l- o---- s---? Ima li ovdye syef? I-a l- o-d-e s-e-? -----------------?
A ka faks kёtu? Им- л- о--- ф---? Има ли овде факс? 0
I-- l- o---- f---? Im- l- o---- f---? Ima li ovdye faks? I-a l- o-d-e f-k-? -----------------?
Mirё, po e marr dhomёn. До---- ќ- ј- з---- с-----. Добро, ќе ја земам собата. 0
D----, k--- ј- z----- s-----. Do---- k--- ј- z----- s-----. Dobro, kjye јa zyemam sobata. D-b-o, k-y- ј- z-e-a- s-b-t-. -----,----------------------.
Urdhёroni çelsat. Ев- г- к--------. Еве ги клучевите. 0
Y---- g-- k------------. Ye--- g-- k------------. Yevye gui kloochyevitye. Y-v-e g-i k-o-c-y-v-t-e. -----------------------.
Urdhёroni valixhen time. Ев- г- м---- б----. Еве го мојот багаж. 0
Y---- g-- m---- b-----. Ye--- g-- m---- b-----. Yevye guo moјot baguaʐ. Y-v-e g-o m-ј-t b-g-a-. ----------------------.
Nё ç’orё hahet mёngjesi? Во к---- ч---- е п--------? Во колку часот е појадокот? 0
V- k----- c----- y- p--------? Vo k----- c----- y- p--------? Vo kolkoo chasot ye poјadokot? V- k-l-o- c-a-o- y- p-ј-d-k-t? -----------------------------?
Nё ç’orё hahet dreka? Во к---- ч---- е р------? Во колку часот е ручекот? 0
V- k----- c----- y- r---------? Vo k----- c----- y- r---------? Vo kolkoo chasot ye roochyekot? V- k-l-o- c-a-o- y- r-o-h-e-o-? ------------------------------?
Nё ç’orё hahet darka? Во к---- ч---- е в-------? Во колку часот е вечерата? 0
V- k----- c----- y- v----------? Vo k----- c----- y- v----------? Vo kolkoo chasot ye vyechyerata? V- k-l-o- c-a-o- y- v-e-h-e-a-a? -------------------------------?

Pushimet janë të rëndësishme për suksesin e të mësuarit

Nëse doni të mësoni me sukses, duhet të bëni shpesh pushim! Studimet e reja shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Studiuesit ekzaminuan fazat e të mësuarit. Ata simuluan situata të ndryshme mësimore. Ne i marrim më mirë informacionet në pjesë të vogla. Kjo do të thotë se nuk duhet të mësojmë shumë njëherësh. Gjithmonë duhet të bëjmë pushime midis njësive mësimore. Suksesi ynë i të mësuarit varet gjithashtu nga proceset biokimike. Këto procese ndodhin në tru. Dhe përcaktojnë ritmin tonë optimal të të mësuarit. Kur mësojmë diçka të re, truri ynë lëshon substanca të caktuara. Këto substanca ndikojnë në aktivitetin e qelizave tona të trurit. Dy enzima të ndryshme luajnë një rol veçanërisht të rëndësishëm në këtë proces. Ato lëshohen kur mësojmë përmbajtje të reja. Por, ato nuk lëshohen së bashku. Efekti i tyre shpaloset në intervale të ndryshme. Rezulton se ne mësojmë më mirë, kur të dyja enzimat janë të pranishme në të njëjtën kohë. Suksesi ynë rritet ndjeshëm kur bëjmë pushime më shpesh. Pra, ka kuptim që kohëzgjatja e fazave individuale të mësimit të varjojë. Kohëzgjatja e pushimeve gjithashtu duhet të jetë e ndryshme. Do të ishte ideale të bëni dy pushime me nga dhjetë minuta secili. Më pas një pushim prej pesë minutash. Pastaj një pushim prej 30 minutash. Gjatë pushimeve, truri ynë memorizon më mirë përmbajtjen e re. Ju duhet të largoheni nga vendi i studimit gjatë pushimeve. Gjithashtu është e këshillueshme të lëvizni gjatë tyre. Prandaj bëni një shëtitje të shkurtër mes studimit! Dhe mos t'ju vrasë ndërgjegjja - ju po mësoni ndërkohë!