Libri i frazës

sq Nё kinema   »   ml സിനിമയിൽ

45 [dyzetёepesё]

Nё kinema

Nё kinema

45 [നാൽപ്പത്തിയഞ്ച്]

45 [naalppathiyanju]

സിനിമയിൽ

[sinimayil]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Malajalamisht Luaj Më shumë
Duam tё shkojmё nё kinema. ഞങ്ങ--്ക-------യി-േക്-- പോക--. ഞ_____ സി______ പോ___ ഞ-്-ൾ-്-് സ-ന-മ-ി-േ-്-് പ-ക-ം- ------------------------------ ഞങ്ങൾക്ക് സിനിമയിലേക്ക് പോകണം. 0
nj-n-a-k-u-si-i--yi-ek-- -okan--. n_________ s____________ p_______ n-a-g-l-k- s-n-m-y-l-k-u p-k-n-m- --------------------------------- njangalkku sinimayilekku pokanam.
Sot shfaqet njё film i bukur. ഇ-്ന- നല-ല-ര- ---ിമ---്--. ഇ__ ന___ സി______ ഇ-്-് ന-്-ൊ-ു സ-ന-മ-ു-്-്- -------------------------- ഇന്ന് നല്ലൊരു സിനിമയുണ്ട്. 0
in-u nallor--------y----. i___ n______ s___________ i-n- n-l-o-u s-n-m-y-n-u- ------------------------- innu nalloru sinimayundu.
Filmi ёshtё krejt i ri. സ--ി---ുതിയ--ണ്. സി__ പു_____ സ-ന-മ പ-ത-യ-ാ-്- ---------------- സിനിമ പുതിയതാണ്. 0
s---m--put---ath-an-. s_____ p_____________ s-n-m- p-t-i-a-h-a-u- --------------------- sinima puthiyathaanu.
Ku ёshtё arka? ച-ക--്ഔ--ട്--വ----ാ--? ചെ_____ എ_____ ച-ക-ക-ഔ-്-് എ-ി-െ-ാ-്- ---------------------- ചെക്ക്ഔട്ട് എവിടെയാണ്? 0
c--couttu--vid-y-a--? c________ e__________ c-e-o-t-u e-i-e-a-n-? --------------------- checouttu evideyaanu?
A ka vende tё lira? ഇപ-പോഴു--സ------സ്ഥല---ൾ-ഉണ്-ോ? ഇ___ സൗ___ സ്_____ ഉ___ ഇ-്-ോ-ു- സ-ജ-്- സ-ഥ-ങ-ങ- ഉ-്-ോ- ------------------------------- ഇപ്പോഴും സൗജന്യ സ്ഥലങ്ങൾ ഉണ്ടോ? 0
epp---um-----any- --h--a-ga--undo? e_______ s_______ s_________ u____ e-p-z-u- s-u-a-y- s-h-l-n-a- u-d-? ---------------------------------- eppozhum soujanya sthalangal undo?
Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? ട-----്-ി---എ-്-യാ----ി-? ടി_____ എ____ വി__ ട-ക-ക-്-ി-് എ-്-യ-ണ- വ-ല- ------------------------- ടിക്കറ്റിന് എത്രയാണ് വില? 0
ti--e---u e-h-aya--- --la? t________ e_________ v____ t-k-e-i-u e-h-a-a-n- v-l-? -------------------------- tikketinu ethrayaanu vila?
Kur fillon shfaqja? പ്ര-----എ--പ--ാണ് -രം-ി-്കു---ത്? പ്____ എ____ ആ________ പ-ര-ട-ം എ-്-ോ-ാ-് ആ-ം-ി-്-ു-്-ത-? --------------------------------- പ്രകടനം എപ്പോഴാണ് ആരംഭിക്കുന്നത്? 0
p-a-a-an---ap--z-aa-- -a----hi-----at-u? p_________ a_________ a_________________ p-a-a-a-a- a-p-z-a-n- a-r-m-h-k-u-n-t-u- ---------------------------------------- prakadanam appozhaanu aarambhikkunnathu?
Sa zgjat filmi? സ-ന-മ---്ര-സ-----ു-്ക--? സി__ എ__ സ_______ സ-ന-മ എ-്- സ-യ-െ-ു-്-ു-? ------------------------ സിനിമ എത്ര സമയമെടുക്കും? 0
s----a e-hra---m--a-------m? s_____ e____ s______________ s-n-m- e-h-a s-m-y-m-d-k-u-? ---------------------------- sinima ethra samayamedukkum?
A mund tё rezervohen biletat? നി-്-ൾ-്---ട-ക്ക-----ൾ-റി---- --യ്യാ-ോ? നി_____ ടി______ റി___ ചെ____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ക-ക-്-ു-ൾ റ-സ-വ- ച-യ-യ-മ-? --------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ടിക്കറ്റുകൾ റിസർവ് ചെയ്യാമോ? 0
ni-g-lkku--i-ketuk-l --cer----e-yaam-? n________ t_________ r_____ c_________ n-n-a-k-u t-k-e-u-a- r-c-r- c-e-y-a-o- -------------------------------------- ningalkku tikketukal recerv cheyyaamo?
Dua tё ulem mbrapa. എ--ക്ക്-പു--ിൽ ഇ-ിക്--ം. എ___ പു___ ഇ_____ എ-ി-്-് പ-റ-ി- ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------ എനിക്ക് പുറകിൽ ഇരിക്കണം. 0
e-ik----u----l-e--k-a---. e_____ p______ e_________ e-i-k- p-r-k-l e-i-k-n-m- ------------------------- enikku purakil erikkanam.
Dua tё ulem para. എനി-്ക- -ു--നിൽ-ഇരി--കണം. എ___ മു___ ഇ_____ എ-ി-്-് മ-ന-ന-ൽ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------- എനിക്ക് മുന്നിൽ ഇരിക്കണം. 0
en---u mun-----r-kkan-m. e_____ m_____ e_________ e-i-k- m-n-i- e-i-k-n-m- ------------------------ enikku munnil erikkanam.
Dua tё ulem nё mes. എനി---്---ുവ-ൽ ഇ-ിക്---. എ___ ന___ ഇ_____ എ-ി-്-് ന-ു-ി- ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------ എനിക്ക് നടുവിൽ ഇരിക്കണം. 0
en---u-n--u--- e-ik--nam. e_____ n______ e_________ e-i-k- n-d-v-l e-i-k-n-m- ------------------------- enikku naduvil erikkanam.
Filmi ishte tёrheqёs. സി-ിമ-------മ---ര----ു. സി__ ആ__________ സ-ന-മ ആ-േ-ക-മ-യ-ര-ന-ന-. ----------------------- സിനിമ ആവേശകരമായിരുന്നു. 0
s-ni-a--a-e-h---ram-ayir--nu. s_____ a_____________________ s-n-m- a-v-s-a-a-a-a-y-r-n-u- ----------------------------- sinima aaveshakaramaayirunnu.
Filmi s’ishte i mёrzitshёm. സ--ിമ--ോ-ട-പ--ിച--ി-്-. സി__ ബോ_________ സ-ന-മ ബ-റ-ി-്-ി-്-ി-്-. ----------------------- സിനിമ ബോറടിപ്പിച്ചില്ല. 0
sin-m- -orad--p-c---la. s_____ b_______________ s-n-m- b-r-d-p-i-h-l-a- ----------------------- sinima boradippichilla.
Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. എ----- സ-നിമയ-ല--്കുള---പുസ-------കച-ചതായി-ു-്നു. എ___ സി________ പു___ മി_________ എ-്-ാ- സ-ന-മ-ി-േ-്-ു-്- പ-സ-ത-ം മ-ക-്-ത-യ-ര-ന-ന-. ------------------------------------------------- എന്നാൽ സിനിമയിലേക്കുള്ള പുസ്തകം മികച്ചതായിരുന്നു. 0
en-aa- s--i-ay-l-kkul-a pu--h-ka- ---a---t-aa--r--nu. e_____ s_______________ p________ m__________________ e-n-a- s-n-m-y-l-k-u-l- p-s-h-k-m m-k-c-a-h-a-i-u-n-. ----------------------------------------------------- ennaal sinimayilekkulla pusthakam mikachathaayirunnu.
Si tu duk muzika? സം-ീ-ം എ-്ങ-െ -ണ്---ിരു---ു സം__ എ___ ഉ______ സ-ഗ-ത- എ-്-ന- ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ു --------------------------- സംഗീതം എങ്ങനെ ഉണ്ടായിരുന്നു 0
s-nge--ham -n---e-u-day---nnu s_________ e_____ u__________ s-n-e-t-a- e-g-n- u-d-y-r-n-u ----------------------------- sangeetham engane undayirunnu
Si ishin aktorёt? അ-ിനേത-ക--ൾ--ങ--ന---ണ്-ായിര--്-ു? അ______ എ___________ അ-ി-േ-ാ-്-ൾ എ-്-ന-യ-ണ-ട-യ-ര-ന-ന-? --------------------------------- അഭിനേതാക്കൾ എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു? 0
abh-netha-k-a-----a-e-u--ayir--n-? a_____________ e__________________ a-h-n-t-a-k-a- e-g-n-y-n-a-i-u-n-? ---------------------------------- abhinethaakkal enganeyundayirunnu?
A kishte titra nё anglisht? ഇംഗ്-ീഷ---സബ്‌ടൈറ--ി---ൾ-ഉ-്-ാ---ുന്നോ? ഇം____ സ_______ ഉ_______ ഇ-ഗ-ല-ഷ-ൽ സ-്-ട-റ-റ-ല-ക- ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ോ- --------------------------------------- ഇംഗ്ലീഷിൽ സബ്‌ടൈറ്റിലുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 0
eng-----l sa-t---l-ka- u-d-yiru---? e________ s___________ u___________ e-g-i-h-l s-b-i-i-u-a- u-d-y-r-n-o- ----------------------------------- englishil sabtitilukal undayirunno?

Gjuha dhe muzika

Muzika është një fenomen mbarë botëror. Të gjithë popujt e kësaj toke prodhojnë muzikë. Muzika kuptohet në të gjitha kulturat. Kjo është vërtetuar nga një studim shkencor. Në eksperiment, u interpretua muzikë perëndimore në një popull të izoluar plotësisht. Ky popull afrikan nuk kishte asnjë akses në botën moderne. Sidoqoftë, ata dalluan nëse dëgjuan këngë të gëzuar ose të trishtuar. Përse ndodh kjo ende nuk është hulumtuar. Duket se muzika është një gjuhë pa kufij. Ne të gjithë, në një farë mënyre, kemi mësuar ta interpretojmë. Megjithëse muzika nuk ka asnjë avantazh në evolucion. Fakti që ne e kuptojmë është i lidhur me gjuhën tonë. Sepse gjuha dhe muzika janë të lidhura. Truri i përpunon në mënyrë të ngjashme. Ato gjithashtu funksionojnë ngjashëm. Të dyja kombinojnë tone dhe tinguj sipas rregullave të caktuara. Foshnjat mësojnë ta kuptojnë muzikën që në barkun e nënës. Atje ato dëgjojnë melodinë e gjuhës së nënës së tyre. Kur vijnë në këtë botë ato mund të kuptojnë muzikën Mund të thuhet se muzika imiton melodinë e gjuhës. Emocionet shprehen përmes shpejtësisë si në gjuhë ashtu edhe në muzikë. Përmes njohurive tona gjuhësore ne kuptojmë emocionet në muzikë. Anasjelltas: njerëzit që merren me muzikë shpesh i mësojnë më lehtë gjuhët. Shumë muzikantë mund t'i kujtojnë gjuhët si melodi. Kjo i ndihmon t'i mbajnë mend më mirë ato. Interesant është fakt që ninullat tingëllojnë shumë ngjashëm. Kjo dëshmon sesa ndërkombëtare është gjuha e muzikës. Mbase ajo është më e bukura nga të gjitha gjuhët…