Nga vini?
ന--എ---െ--ിന്ന- വരു-്ന-?
ന- എവ-ട- ന-ന-ന- വര-ന-ന-?
ന- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ു-്-ു-
------------------------
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
0
nee ev-de ninnu v-ru--u?
nee evide ninnu varunnu?
n-e e-i-e n-n-u v-r-n-u-
------------------------
nee evide ninnu varunnu?
Nga vini?
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
nee evide ninnu varunnu?
Nga Bazeli.
ബ---ി- --ന--്.
ബ-സല-ൽ ന-ന-ന-.
ബ-സ-ി- ന-ന-ന-.
--------------
ബാസലിൽ നിന്ന്.
0
b---ali----n-u.
baasalil ninnu.
b-a-a-i- n-n-u-
---------------
baasalil ninnu.
Nga Bazeli.
ബാസലിൽ നിന്ന്.
baasalil ninnu.
Bazeli ndodhet nё Zvicёr.
ബാസ- സ്വി-്-്-ർ-ൻഡിലാ-് -്ഥ-തി-ച--്യു-്--്.
ബ-സൽ സ-വ-റ-റ-സർലൻഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-നത-.
ബ-സ- സ-വ-റ-റ-സ-ല-ഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-ന-്-
-------------------------------------------
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
0
b-asa- swit-sa---ndil-a-----hi----c-e-yu-n--h-.
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
b-a-a- s-i-t-a-l-n-i-a-n- s-h-t-i c-e-y-n-a-h-.
-----------------------------------------------
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
Bazeli ndodhet nё Zvicёr.
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler?
ഞ-ൻ-നിങ്ങള--മ---റ-റർ മു--ളറെ -ര--യപ്പ-ടുത്-ട്-െ?
ഞ-ൻ ന-ങ-ങള- മ-സ-റ-റർ മ-ള-ളറ- പര-ചയപ-പ-ട-ത-തട-ട-?
ഞ-ൻ ന-ങ-ങ-െ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-െ പ-ി-യ-്-െ-ു-്-ട-ട-?
------------------------------------------------
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
0
nja-n--i--al- --s-e-----l-r--parich--a---d--ha-t-?
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
n-a-n n-n-a-e m-s-e- m-l-a-e p-r-c-a-a-p-d-t-a-t-?
--------------------------------------------------
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
Ai ёshtё i huaj.
അവ- -ര- -ി-േ-ി----.
അവൻ ഒര- വ-ദ-ശ-യ-ണ-.
അ-ൻ ഒ-ു വ-ദ-ശ-യ-ണ-.
-------------------
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
0
a----o-u-vide-h--a---.
avan oru videshiyaanu.
a-a- o-u v-d-s-i-a-n-.
----------------------
avan oru videshiyaanu.
Ai ёshtё i huaj.
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
avan oru videshiyaanu.
Ai flet disa gjuhё.
അ-ൻ----വധ- ഭാഷക--സ-സ---ക-ക----ു.
അവൻ ന-രവധ- ഭ-ഷകൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
അ-ൻ ന-ര-ധ- ഭ-ഷ-ൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
--------------------------------
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
0
ava------v--hi -ha-h--a---a--aa-ikkun--.
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
a-a- n-r-v-d-i b-a-h-k-l s-m-a-r-k-u-n-.
----------------------------------------
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
Ai flet disa gjuhё.
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu?
നിങ്-ൾ-ആദ്------ഇവ-ടെയ-ണോ?
ന-ങ-ങൾ ആദ-യമ-യ- ഇവ-ട-യ-ണ-?
ന-ങ-ങ- ആ-്-മ-യ- ഇ-ി-െ-ാ-ോ-
--------------------------
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
0
n--gal -ad-a---yi evi-e--a--?
ningal aadyamaayi evideyaano?
n-n-a- a-d-a-a-y- e-i-e-a-n-?
-----------------------------
ningal aadyamaayi evideyaano?
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu?
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
ningal aadyamaayi evideyaano?
Jo, vitin e kaluar isha kёtu.
ഇല--- --ി--ഞ വ-ഷം-ഞ-ൻ-----െ ഉ--ടായി--ന-നു.
ഇല-ല, കഴ-ഞ-ഞ വർഷ- ഞ-ൻ ഇവ-ട- ഉണ-ട-യ-ര-ന-ന-.
ഇ-്-, ക-ി-്- വ-ഷ- ഞ-ൻ ഇ-ി-െ ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ു-
------------------------------------------
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
0
il--- ----i--- v---h-- nj-a- ev-d- -n-ayirunnu.
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
i-l-, k-z-i-j- v-r-h-m n-a-n e-i-e u-d-y-r-n-u-
-----------------------------------------------
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
Jo, vitin e kaluar isha kёtu.
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
Por vetёm pёr njё javё.
എന്ന-------്--്ത-ക-ക--മാത---.
എന-ന-ൽ ഒര-ഴ-ചത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-.
എ-്-ാ- ഒ-ാ-്-ത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-.
-----------------------------
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
0
e-n--- -ra--hath--k------hra-.
ennaal orazchathekku maathram.
e-n-a- o-a-c-a-h-k-u m-a-h-a-.
------------------------------
ennaal orazchathekku maathram.
Por vetёm pёr njё javё.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
ennaal orazchathekku maathram.
A ju pёlqen kёtu te ne?
ഞ-്ങ-ോ-ൊപ-പ- ഇവ----ന---ങ--ഇത് -ങ-ങന- ഇ--ടപ-പ---ന്--?
ഞങ-ങള-ട-പ-പ- ഇവ-ട- ന-ങ-ങൾ ഇത- എങ-ങന- ഇഷ-ടപ-പ-ട-ന-ന-?
ഞ-്-ള-ട-പ-പ- ഇ-ി-െ ന-ങ-ങ- ഇ-് എ-്-ന- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-?
----------------------------------------------------
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
0
n-an-a--dop----evide-----a------ enga-e-i-h-a-pe--n--?
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
n-a-g-l-d-p-a- e-i-e n-n-a- i-h- e-g-n- i-h-a-p-d-n-u-
------------------------------------------------------
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
A ju pёlqen kёtu te ne?
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm.
വളരെ -ല-ലത്- ആള--ൾ നല്ലവര---.
വളര- നല-ലത-. ആള-കൾ നല-ലവര-ണ-.
വ-ര- ന-്-ത-. ആ-ു-ൾ ന-്-വ-ാ-്-
-----------------------------
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
0
val-re n--l--h-- aa-u--l----la-ara-n-.
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
v-l-r- n-l-a-h-. a-l-k-l n-l-a-a-a-n-.
--------------------------------------
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm.
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
Dhe natyra mё pёlqen shumё.
ഒ-്---ഭൂ-്-കൃത---ം---ിക----്ട-ാ-്.
ഒപ-പ- ഭ-പ-രക-ത-യ-- എന-ക-ക-ഷ-ടമ-ണ-.
ഒ-്-ം ഭ-പ-ര-ൃ-ി-ു- എ-ി-്-ി-്-മ-ണ-.
----------------------------------
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
0
o-pa--b--opra---th-y-m e------h-a---n-.
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
o-p-m b-o-p-a-r-t-i-u- e-i-k-s-t-m-a-u-
---------------------------------------
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
Dhe natyra mё pёlqen shumё.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
Çfarё profesioni keni?
എന----് ---്--ു-െ-ജോ-ി?
എന-ത-ണ- ന-ങ-ങള-ട- ജ--ല-?
എ-്-ാ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ജ-ാ-ി-
------------------------
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
0
e----a-- --nga-ude j-y--li?
enthaanu ningalude jayaali?
e-t-a-n- n-n-a-u-e j-y-a-i-
---------------------------
enthaanu ningalude jayaali?
Çfarё profesioni keni?
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
enthaanu ningalude jayaali?
Jam pёrkthyes.
ഞ-- ---ർത-ത--ാണ്
ഞ-ൻ വ-വർത-തകന-ണ-
ഞ-ൻ വ-വ-ത-ത-ന-ണ-
----------------
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
0
n---n v--arthak--a--u
njaan vivarthakanaanu
n-a-n v-v-r-h-k-n-a-u
---------------------
njaan vivarthakanaanu
Jam pёrkthyes.
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
njaan vivarthakanaanu
Unё pёrkthej libra.
ഞ-----സ്--ങ-----ിവർത-----ചെ-്യ-ന---.
ഞ-ൻ പ-സ-തകങ-ങൾ വ-വർത-തന- ച-യ-യ-ന-ന-.
ഞ-ൻ പ-സ-ത-ങ-ങ- വ-വ-ത-ത-ം ച-യ-യ-ന-ന-.
------------------------------------
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
0
nj--n pus-h----g---v--a-t--na--c-------u.
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
n-a-n p-s-h-k-n-a- v-v-r-h-n-m c-e-y-n-u-
-----------------------------------------
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
Unё pёrkthej libra.
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
Vetёm jeni kёtu?
നീ ഇവിടെ---ി-്ച---?
ന- ഇവ-ട- തന-ച-ച-ണ-?
ന- ഇ-ി-െ ത-ി-്-ാ-ോ-
-------------------
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
0
n-e e-ide -ha--c--a--?
nee evide thanichaano?
n-e e-i-e t-a-i-h-a-o-
----------------------
nee evide thanichaano?
Vetёm jeni kёtu?
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
nee evide thanichaano?
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu.
ഇല-ല,-എ-്റ----ര്-/----താ--ം ഇ--------ട-.
ഇല-ല, എന-റ- ഭ-ര-യ/ഭർത-ത-വ-- ഇവ-ട-യ-ണ-ട-.
ഇ-്-, എ-്-െ ഭ-ര-യ-ഭ-ത-ത-വ-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്-
----------------------------------------
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
0
ill-, -nt---ha----/b-a-tha-v---e-id-y--du.
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
i-l-, e-t- b-a-r-a-b-a-t-a-v-m e-i-e-u-d-.
------------------------------------------
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu.
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi.
ഒപ----എ-്റ- --്ട--ക-ട---ക-ുമു-്-്.
ഒപ-പ- എന-റ- രണ-ട- ക-ട-ട-കള-മ-ണ-ട-.
ഒ-്-ം എ-്-െ ര-്-് ക-ട-ട-ക-ു-ു-്-്-
----------------------------------
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
0
o--am-e--e---ndu --tt-k-l-mu-du.
oppam ente randu kuttikalumundu.
o-p-m e-t- r-n-u k-t-i-a-u-u-d-.
--------------------------------
oppam ente randu kuttikalumundu.
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi.
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
oppam ente randu kuttikalumundu.