Libri i frazës

sq Nё kinema   »   hu A moziban

45 [dyzetёepesё]

Nё kinema

Nё kinema

45 [negyvenöt]

A moziban

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hungarisht Luaj Më shumë
Duam tё shkojmё nё kinema. M--iba ak-runk --n--. M----- a------ m----- M-z-b- a-a-u-k m-n-i- --------------------- Moziba akarunk menni. 0
Sot shfaqet njё film i bukur. M----y-jó f-l- -es-. M- e-- j- f--- l---- M- e-y j- f-l- l-s-. -------------------- Ma egy jó film lesz. 0
Filmi ёshtё krejt i ri. A -i-m-----e-e--ú-. A f--- t------- ú-- A f-l- t-l-e-e- ú-. ------------------- A film teljesen új. 0
Ku ёshtё arka? Ho--v-n - p--zt-r? H-- v-- a p------- H-l v-n a p-n-t-r- ------------------ Hol van a pénztár? 0
A ka vende tё lira? V--nak m---sz--ad -----k? V----- m-- s----- h------ V-n-a- m-g s-a-a- h-l-e-? ------------------------- Vannak még szabad helyek? 0
Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? Me--yibe ke---n-- ----g--k? M------- k------- a j------ M-n-y-b- k-r-l-e- a j-g-e-? --------------------------- Mennyibe kerülnek a jegyek? 0
Kur fillon shfaqja? Mikor-k-----ik--- e---d--? M---- k------- a- e------- M-k-r k-z-ő-i- a- e-ő-d-s- -------------------------- Mikor kezdődik az előadás? 0
Sa zgjat filmi? M-ddi---a-- - -i-m? M----- t--- a f---- M-d-i- t-r- a f-l-? ------------------- Meddig tart a film? 0
A mund tё rezervohen biletat? Lehe- -o-l-l-- j-g-----? L---- f------- j-------- L-h-t f-g-a-n- j-g-e-e-? ------------------------ Lehet foglalni jegyeket? 0
Dua tё ulem mbrapa. H--u- szere-n-k -lni. H---- s-------- ü---- H-t-l s-e-e-n-k ü-n-. --------------------- Hátul szeretnék ülni. 0
Dua tё ulem para. E-öl sze-e-n-- ----. E--- s-------- ü---- E-ö- s-e-e-n-k ü-n-. -------------------- Elöl szeretnék ülni. 0
Dua tё ulem nё mes. Kö-ép-- --e---né--ü--i. K------ s-------- ü---- K-z-p-n s-e-e-n-k ü-n-. ----------------------- Középen szeretnék ülni. 0
Filmi ishte tёrheqёs. I-g----s-f--m v--t. I------- f--- v---- I-g-l-a- f-l- v-l-. ------------------- Izgalmas film volt. 0
Filmi s’ishte i mёrzitshёm. A f--- -em -o-- --a----. A f--- n-- v--- u------- A f-l- n-m v-l- u-a-m-s- ------------------------ A film nem volt unalmas. 0
Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. D- - ---yv-a----mh-z---------o-b-vol-. D- a k---- a f------ k----- j--- v---- D- a k-n-v a f-l-h-z k-p-s- j-b- v-l-. -------------------------------------- De a könyv a filmhez képest jobb volt. 0
Si tu duk muzika? M-l-e- vo-t - ---e? M----- v--- a z---- M-l-e- v-l- a z-n-? ------------------- Milyen volt a zene? 0
Si ishin aktorёt? M----ne- vo---k a-s-í-észek? M------- v----- a s--------- M-l-e-e- v-l-a- a s-í-é-z-k- ---------------------------- Milyenek voltak a színészek? 0
A kishte titra nё anglisht? Vo-- a-g-l-------t? V--- a---- f------- V-l- a-g-l f-l-r-t- ------------------- Volt angol felirat? 0

Gjuha dhe muzika

Muzika është një fenomen mbarë botëror. Të gjithë popujt e kësaj toke prodhojnë muzikë. Muzika kuptohet në të gjitha kulturat. Kjo është vërtetuar nga një studim shkencor. Në eksperiment, u interpretua muzikë perëndimore në një popull të izoluar plotësisht. Ky popull afrikan nuk kishte asnjë akses në botën moderne. Sidoqoftë, ata dalluan nëse dëgjuan këngë të gëzuar ose të trishtuar. Përse ndodh kjo ende nuk është hulumtuar. Duket se muzika është një gjuhë pa kufij. Ne të gjithë, në një farë mënyre, kemi mësuar ta interpretojmë. Megjithëse muzika nuk ka asnjë avantazh në evolucion. Fakti që ne e kuptojmë është i lidhur me gjuhën tonë. Sepse gjuha dhe muzika janë të lidhura. Truri i përpunon në mënyrë të ngjashme. Ato gjithashtu funksionojnë ngjashëm. Të dyja kombinojnë tone dhe tinguj sipas rregullave të caktuara. Foshnjat mësojnë ta kuptojnë muzikën që në barkun e nënës. Atje ato dëgjojnë melodinë e gjuhës së nënës së tyre. Kur vijnë në këtë botë ato mund të kuptojnë muzikën Mund të thuhet se muzika imiton melodinë e gjuhës. Emocionet shprehen përmes shpejtësisë si në gjuhë ashtu edhe në muzikë. Përmes njohurive tona gjuhësore ne kuptojmë emocionet në muzikë. Anasjelltas: njerëzit që merren me muzikë shpesh i mësojnë më lehtë gjuhët. Shumë muzikantë mund t'i kujtojnë gjuhët si melodi. Kjo i ndihmon t'i mbajnë mend më mirë ato. Interesant është fakt që ninullat tingëllojnë shumë ngjashëm. Kjo dëshmon sesa ndërkombëtare është gjuha e muzikës. Mbase ajo është më e bukura nga të gjitha gjuhët…