Libri i frazës

sq Ndajfoljet   »   pa ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Ndajfoljet

100 [ਇੱਕ ਸੌ]

100 [Ika sau]

ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ

[kiri'ā viśēśaṇa]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Panxhabisht Luaj Më shumë
njёherё – kurrё ਪਹ--ਾਂ-ਹੀ----ੁ- -ੱਕ-ਕ-ੇ -ਹੀ-। ਪ----- ਹ- – ਹ-- ਤ-- ਕ-- ਨ---- ਪ-ਿ-ਾ- ਹ- – ਹ-ਣ ਤ-ਕ ਕ-ੇ ਨ-ੀ-। ----------------------------- ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ – ਹੁਣ ਤੱਕ ਕਦੇ ਨਹੀਂ। 0
pa-ilā- h- – hu-- tak--ka---nahī-. p------ h- – h--- t--- k--- n----- p-h-l-ṁ h- – h-ṇ- t-k- k-d- n-h-ṁ- ---------------------------------- pahilāṁ hī – huṇa taka kadē nahīṁ.
A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? ਕੀ--ੁ-ੀਂ-ਪਹ-ਲ-ਂ--- ਬਰ-ਿ- -ਂ- -ੋ? ਕ- ਤ---- ਪ----- ਵ- ਬ---- ਆ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਿ-ਾ- ਵ- ਬ-ਲ-ਨ ਆ-ਏ ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਬਰਲਿਨ ਆਂਏ ਹੋ? 0
K- tusīṁ -a-ilā---- bara--na ----hō? K- t---- p------ v- b------- ā-- h-- K- t-s-ṁ p-h-l-ṁ v- b-r-l-n- ā-ē h-? ------------------------------------ Kī tusīṁ pahilāṁ vī baralina āṁē hō?
Jo, asnjёherё. ਨ-ੀ-,ਅ-ੇ---ਕ-ਨ--ਂ। ਨ------- ਤ-- ਨ---- ਨ-ੀ-,-ਜ- ਤ-ਕ ਨ-ੀ-। ------------------ ਨਹੀਂ,ਅਜੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ। 0
N-hī-,--ē----a--a-īṁ. N-------- t--- n----- N-h-ṁ-a-ē t-k- n-h-ṁ- --------------------- Nahīṁ,ajē taka nahīṁ.
dikush – askush ਕ--ੇ -ੂ- ---ਸ- ਨ----ਹ--। ਕ--- ਨ-- –---- ਨ-- ਨ---- ਕ-ਸ- ਨ-ੰ –-ਿ-ੇ ਨ-ੰ ਨ-ੀ-। ------------------------ ਕਿਸੇ ਨੂੰ –ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ। 0
K--ē--ū-–---ē -- --hī-. K--- n- –---- n- n----- K-s- n- –-i-ē n- n-h-ṁ- ----------------------- Kisē nū –kisē nū nahīṁ.
A njihni ndonjё? ਕੀ ਤੁਸੀਂ--ੱਥੇ ਕ-ਸੇ-ਨ-ੰ-ਜ-ਣ-- ਹੋ? ਕ- ਤ---- ਇ--- ਕ--- ਨ-- ਜ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਕ-ਸ- ਨ-ੰ ਜ-ਣ-ੇ ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 0
K- --s-- ------i-ē-nū-jā-adē --? K- t---- i--- k--- n- j----- h-- K- t-s-ṁ i-h- k-s- n- j-ṇ-d- h-? -------------------------------- Kī tusīṁ ithē kisē nū jāṇadē hō?
Jo, nuk njoh njeri kёtu. ਨਹੀ-,-ੈ- --ਥ--ਕ-ਸੇ-ਨ-ੰ----ਂ -ਾਣ-ਾ ----ਣ-ੀ। ਨ------- ਇ--- ਕ--- ਨ-- ਨ--- ਜ---- / ਜ----- ਨ-ੀ-,-ੈ- ਇ-ਥ- ਕ-ਸ- ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ- ------------------------------------------ ਨਹੀਂ,ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ। 0
N--īṁ,ma------ē -i-- ---n---- j--adā/-jā--dī. N--------- i--- k--- n- n---- j------ j------ N-h-ṁ-m-i- i-h- k-s- n- n-h-ṁ j-ṇ-d-/ j-ṇ-d-. --------------------------------------------- Nahīṁ,maiṁ ithē kisē nū nahīṁ jāṇadā/ jāṇadī.
akoma – jo mё ਹ-ਰ-–-ਹ----ਹ-ਂ। ਹ-- – ਹ-- ਨ---- ਹ-ਰ – ਹ-ਰ ਨ-ੀ-। --------------- ਹੋਰ – ਹੋਰ ਨਹੀਂ। 0
Hō-- –-h-r- n-hī-. H--- – h--- n----- H-r- – h-r- n-h-ṁ- ------------------ Hōra – hōra nahīṁ.
A do rrini akoma gjatё kёtu? ਕ- -ੁਸੀਂ -----ਕ-ਝ-ਹ-ਰ-ਸ-ਾ- ਠ---ੋ-ੇ? ਕ- ਤ---- ਇ--- ਕ-- ਹ-- ਸ--- ਠ------- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਕ-ਝ ਹ-ਰ ਸ-ਾ- ਠ-ਿ-ੋ-ੇ- ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਠਹਿਰੋਗੇ? 0
Kī---s-- i-hē ----a --r-----ā- -hahirō--? K- t---- i--- k---- h--- s---- ṭ--------- K- t-s-ṁ i-h- k-j-a h-r- s-m-ṁ ṭ-a-i-ō-ē- ----------------------------------------- Kī tusīṁ ithē kujha hōra samāṁ ṭhahirōgē?
Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. ਨ-ੀਂ, ਮੈ---ੱਥੇ--ਹੁਤ-ਸਮਾ- ਨ--ਂ-ਠ--ਰਾ-ਗਾ। ਨ---- ਮ-- ਇ--- ਬ--- ਸ--- ਨ--- ਠ-------- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਇ-ਥ- ਬ-ੁ- ਸ-ਾ- ਨ-ੀ- ਠ-ਿ-ਾ-ਗ-। --------------------------------------- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰਾਂਗਾ। 0
Na--ṁ, mai- ith--b-h--a -am---n--ī- -h-hi----ā. N----- m--- i--- b----- s---- n---- ṭ---------- N-h-ṁ- m-i- i-h- b-h-t- s-m-ṁ n-h-ṁ ṭ-a-i-ā-g-. ----------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ ithē bahuta samāṁ nahīṁ ṭhahirāṅgā.
akoma mё – jo mё ਹੋ- ਕੁ- - -ੋ--ਕੁਝ -ਹ-ਂ। ਹ-- ਕ-- – ਹ-- ਕ-- ਨ---- ਹ-ਰ ਕ-ਝ – ਹ-ਰ ਕ-ਝ ਨ-ੀ-। ----------------------- ਹੋਰ ਕੁਝ – ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ। 0
H------jh--–--ōra ----- -a-ī-. H--- k---- – h--- k---- n----- H-r- k-j-a – h-r- k-j-a n-h-ṁ- ------------------------------ Hōra kujha – hōra kujha nahīṁ.
A dёshironi tё pini akoma? ਕੀ-ਤੁਸ-ਂ --ਝ ----ਪੀ-- ਚਾਹੁ-ਦ----? ਕ- ਤ---- ਕ-- ਹ-- ਪ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਝ ਹ-ਰ ਪ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? --------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t-s-- k--ha -ō-- -----cā-u-ē -ō? K- t---- k---- h--- p--- c----- h-- K- t-s-ṁ k-j-a h-r- p-ṇ- c-h-d- h-? ----------------------------------- Kī tusīṁ kujha hōra pīṇā cāhudē hō?
Jo, s’dua mё. ਨਹੀਂ,----ਹ-ਰ ----ਨ--ਂ--ੀ---ਚਾਹ-ੰ-ਾ-/-ਚਾਹ---ੀ। ਨ------- ਹ-- ਕ-- ਨ--- ਪ--- ਚ------ / ਚ------- ਨ-ੀ-,-ੈ- ਹ-ਰ ਕ-ਝ ਨ-ੀ- ਪ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ- --------------------------------------------- ਨਹੀਂ,ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ। 0
N---ṁ,--i--hōra ku-ha ----- -īṇā---h-d-- cāh--ī. N--------- h--- k---- n---- p--- c------ c------ N-h-ṁ-m-i- h-r- k-j-a n-h-ṁ p-ṇ- c-h-d-/ c-h-d-. ------------------------------------------------ Nahīṁ,maiṁ hōra kujha nahīṁ pīṇā cāhudā/ cāhudī.
diçka – akoma asgjё ਪ--ਲ-ਂ ਤੋਂ ਹ--ਕੁਝ –---ਤੱ- ਕੁ- ਨਹ--। ਪ----- ਤ-- ਹ- ਕ-- – ਣ ਤ-- ਕ-- ਨ---- ਪ-ਿ-ਾ- ਤ-ਂ ਹ- ਕ-ਝ – ਣ ਤ-ਕ ਕ-ਝ ਨ-ੀ-। ----------------------------------- ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਕੁਝ – ਣ ਤੱਕ ਕੁਝ ਨਹੀਂ। 0
P-hi-āṁ t-ṁ-h----jh- – -a----- -u-ha-----ṁ. P------ t-- h- k---- – ṇ- t--- k---- n----- P-h-l-ṁ t-ṁ h- k-j-a – ṇ- t-k- k-j-a n-h-ṁ- ------------------------------------------- Pahilāṁ tōṁ hī kujha – ṇa taka kujha nahīṁ.
A keni ngrёnё ndonjё gjё? ਕ--ਤੁਸ-ਂ--ਹਿ-ਾ---ੋਂ--ੀ--ੁ---ਾਧਾ-ਹੈ? ਕ- ਤ---- ਪ----- ਤ-- ਹ- ਕ-- ਖ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਿ-ਾ- ਤ-ਂ ਹ- ਕ-ਝ ਖ-ਧ- ਹ-? ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਕੁਝ ਖਾਧਾ ਹੈ? 0
Kī-t--īṁ-pa-i-āṁ --ṁ--ī -u----kh-d-----i? K- t---- p------ t-- h- k---- k----- h--- K- t-s-ṁ p-h-l-ṁ t-ṁ h- k-j-a k-ā-h- h-i- ----------------------------------------- Kī tusīṁ pahilāṁ tōṁ hī kujha khādhā hai?
Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. ਨ-ੀਂ -ੈ----ੇ -ੱ----ਝ-ਨਹ-- ----। ਨ--- ਮ-- ਅ-- ਤ-- ਕ-- ਨ--- ਖ---- ਨ-ੀ- ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਤ-ਕ ਕ-ਝ ਨ-ੀ- ਖ-ਧ-। ------------------------------- ਨਹੀਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਤੱਕ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ। 0
Nahī--m--ṁ--j---aka--u-ha---hīṁ--hā--ā. N---- m--- a-- t--- k---- n---- k------ N-h-ṁ m-i- a-ē t-k- k-j-a n-h-ṁ k-ā-h-. --------------------------------------- Nahīṁ maiṁ ajē taka kujha nahīṁ khādhā.
ndonjё akoma – askush mё ਹ-ਰ ਕ---– ਹ-- --ਈ--ਹ-ਂ। ਹ-- ਕ-- – ਹ-- ਕ-- ਨ---- ਹ-ਰ ਕ-ਈ – ਹ-ਰ ਕ-ਈ ਨ-ੀ-। ----------------------- ਹੋਰ ਕੋਈ – ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ। 0
H--- k------h-r-----ī---hī-. H--- k--- – h--- k--- n----- H-r- k-'- – h-r- k-'- n-h-ṁ- ---------------------------- Hōra kō'ī – hōra kō'ī nahīṁ.
A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? ਕ- -ੋਰ -ੋਈ ਕ-ਫੀ ਪੀ-ੀ -ਾਹ-------? ਕ- ਹ-- ਕ-- ਕ--- ਪ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਹ-ਰ ਕ-ਈ ਕ-ਫ- ਪ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਹੋਰ ਕੋਈ ਕਾਫੀ ਪੀਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
Kī hō-- k--- -āp---p-----āhudā ha-? K- h--- k--- k---- p--- c----- h--- K- h-r- k-'- k-p-ī p-ṇ- c-h-d- h-i- ----------------------------------- Kī hōra kō'ī kāphī pīṇī cāhudā hai?
Jo, askush mё. ਨ--ਂ,ਕ-ਈ---ੀਂ। ਨ------- ਨ---- ਨ-ੀ-,-ੋ- ਨ-ੀ-। -------------- ਨਹੀਂ,ਕੋਈ ਨਹੀਂ। 0
Na-īṁ,kō----ahī-. N--------- n----- N-h-ṁ-k-'- n-h-ṁ- ----------------- Nahīṁ,kō'ī nahīṁ.

Gjuha arabe

Gjuha arabe është një nga gjuhët më të rëndësishme në të gjithë botën. Më tepër se 300 milion njerëz flasin arabisht. Ata jetojnë në më shumë se 20 vende të ndryshme. Arabishtja i përket familjes gjuhësore afro-aziatike. Gjuha arabe daton disa mijëra vjet më parë. Fillimisht, gjuha u fol në Gadishullin Arabik. Nga atje u përhap më tej. Arabishtja e folur është shumë e ndryshme nga gjuha standarde. Ekzistojnë gjithashtu shumë dialekte të ndryshme arabe. Mund të thuhet se flitet ndryshe në çdo rajon. Folësit e dialekteve të ndryshme shpesh nuk mund ta kuptojnë fare njëri-tjetrin. Për këtë arsye, filmat nga vendet arabe zakonisht duhet të dublohen sipas rajoneve. Vetëm kështu mund të kuptohen në të gjithë territorin gjuhësor arab. Arabishtja klasike standarde pothuajse nuk flitet sot. Ajo gjendet vetëm në formën e shkruar. Librat dhe gazetat përdorin arabishten klasike standarde. Deri më tani, nuk ka një gjuhë arabe të vetme. Prandaj, termat teknikë zakonisht vijnë nga gjuhë të tjera. Anglishtja dhe frëngjishtja janë më dominuese në këtë fushë se çdo gjuhë tjetër. Interesi për arabishten është rritur ndjeshëm vitet e fundit. Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë arabisht. Në çdo universitet dhe në shumë shkolla ofrohen kurse. Sidomos shkrimi i gjuhës arabe, u duket magjepsës shumë njerëzve. Ai shkruhet nga e djathta në të majtë. Shqiptimi dhe gramatika e arabishtes nuk janë aq të thjeshta. Ka shumë tinguj dhe rregulla, të cilat nuk ekzistojnë në gjuhë të tjera. Prandaj gjatë të mësuarit duhet ndjekur një rregull i caktuar. Fillimisht shqiptimi, pastaj gramatika, pastaj shkrimi…