Рјечник

sr Излазити навече   »   sq Tё dalёsh mbёmjeve

44 [четрдесет и четири]

Излазити навече

Излазити навече

44 [dyzetёekatёr]

Tё dalёsh mbёmjeve

Изаберите како желите да видите превод:   
српски албански Игра Више
Има ли овде дискотека? A ka k-t---d-n-ё disk-tek-? A k- k--- n----- d--------- A k- k-t- n-o-j- d-s-o-e-ё- --------------------------- A ka kёtu ndonjё diskotekё? 0
Има ли овде ноћни клуб? A--a--ёtu--do--ё----- -a--? A k- k--- n----- k--- n---- A k- k-t- n-o-j- k-u- n-t-? --------------------------- A ka kёtu ndonjё klub nate? 0
Има ли овде кафана? A--a ---- -donj- ---? A k- k--- n----- b--- A k- k-t- n-o-j- b-r- --------------------- A ka kёtu ndonjё bar? 0
Шта има вечерас у позоришту? Çfarё s--a--t-so- nё -b-ё-j--nё --a-ёr? Ç---- s------ s-- n- m------ n- t------ Ç-a-ё s-f-q-t s-t n- m-r-m-e n- t-a-ё-? --------------------------------------- Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё teatёr? 0
Шта има вечерас у биоскопу? Çfa-ё----aqet -o---ё-m-rёm-- -- ---em-? Ç---- s------ s-- n- m------ n- k------ Ç-a-ё s-f-q-t s-t n- m-r-m-e n- k-n-m-? --------------------------------------- Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё kinema? 0
Шта има вечерас на телевизији? Ç-arё s--aq-t --t--- mbrёmje--ё-tel---zor? Ç---- s------ s-- n- m------ n- t--------- Ç-a-ё s-f-q-t s-t n- m-r-m-e n- t-l-v-z-r- ------------------------------------------ Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё televizor? 0
Има ли још карата за позориште? A ka-mё -i--t- p-- -----r? A k- m- b----- p-- t------ A k- m- b-l-t- p-r t-a-ё-? -------------------------- A ka mё bileta pёr teatёr? 0
Има ли још карата за биоскоп? A ka--ё-bi-e-- p-- k--em-? A k- m- b----- p-- k------ A k- m- b-l-t- p-r k-n-m-? -------------------------- A ka mё bileta pёr kinema? 0
Има ли још карата за фудбалску утакмицу? A--a-m- -il--- ----ndes---- - --tb-ll--? A k- m- b----- p-- n------- e f--------- A k- m- b-l-t- p-r n-e-h-e- e f-t-o-l-t- ---------------------------------------- A ka mё bileta pёr ndeshjen e futbollit? 0
Ја желим седети скроз позади. D-a ----l---n- fund. D-- t- u--- n- f---- D-a t- u-e- n- f-n-. -------------------- Dua tё ulem nё fund. 0
Ја желим седети негде у средини. Dua -ё --e-----u nё---s. D-- t- u--- d--- n- m--- D-a t- u-e- d-k- n- m-s- ------------------------ Dua tё ulem diku nё mes. 0
Ја желим седети скроз напред. Du---ё-u--------illi-. D-- t- u--- n- f------ D-a t- u-e- n- f-l-i-. ---------------------- Dua tё ulem nё fillim. 0
Можете ли ми нешто препоручити? A mun- ---m--r-kom---on--di---? A m--- t- m- r---------- d----- A m-n- t- m- r-k-m-n-o-i d-ç-a- ------------------------------- A mund tё mё rekomandoni diçka? 0
Када почиње представа? K-----llo--shfaq-a? K-- f----- s------- K-r f-l-o- s-f-q-a- ------------------- Kur fillon shfaqja? 0
Можете ли ми набавити карту? A mu---tё m------i--j---ilet-? A m--- t- m- g---- n-- b------ A m-n- t- m- g-e-i n-ё b-l-t-? ------------------------------ A mund tё mё gjeni njё biletё? 0
Је ли овде у близини игралиште за голф? A ka-n-o-j-----hё --l-----t--a-ё-? A k- n----- f---- g---- k--- a---- A k- n-o-j- f-s-ё g-l-i k-t- a-ё-? ---------------------------------- A ka ndonjё fushё golfi kёtu afёr? 0
Је ли овде у близини тениски терен? A----k--- af-- n-o--- f---ё t--is-? A k- k--- a--- n----- f---- t------ A k- k-t- a-ё- n-o-j- f-s-ё t-n-s-? ----------------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё fushё tenisi? 0
Је ли овде у близини затворени базен? A ka-kё-- -fё- ---njё--is--nё-tё-m---l-r? A k- k--- a--- n----- p------ t- m------- A k- k-t- a-ё- n-o-j- p-s-i-ё t- m-y-l-r- ----------------------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё pishinё tё mbyllur? 0

Малтешки језик

Многи Европљани који желе да усаврше свој енглески путују на Малту. Зато што је енглески званични језик народа овог јужноевропског острава. Малта је такође позната по својим многобројним језичким школама. Но ово није разлог због којег се лингвисти занимају за Малту. У питању је сасвим други разлог. Република Малта има још један званични језик: малтешки, односно малти. Овај се језик развио из једног арапског дијалекта. Тиме је малти једини семитски језик Европе. Међутим, његова синтакса и фонологија разликују од арапске. Малтешки се такође пише латиницом. Али, њихов алфабет садржи и неколико посебних знакова. С друге стране, слово “ц” и “ипсилон” уопште не постоје. Њихов речник садржи елементе многих језика. Осим арапског ту се убрајају пре свега италијански и енглески. Феничани и Картагињани су такође имали утицаја на овај језик. Зато поједини истраживачи сматрају малти арапским креолским језиком. Малта је кроз историју била под окупацијом разних власти. И све оне су оставиле трага на острвима Малта, Гозо и Комино. Малти је дуже време био само једна врста локалног говорног језика. Ипак, увек је остајао матерњи језик “правих” Малтежана. И он је преношен искључиво усменим путем. Тек почетком 19. века људи су почели да пишу на њему. Према неким проценама, данас га говори 330.000 људи. Малта је члан Европске заједнице од 2004. године. Тиме је малти и један од званичних европских језика. За Малтежане њихов језик је само део њихове културе. И врло им је драго кад странци желе да уче њихов језик. Школа за учење језика има довољно ...
Да ли си знао?
Тамилски спада у дравидске језике. То је матерњи језик око 70 милиона људи. Првенствено се говори у јужној Индији и на Шри Ланки. Тамилски има најдужу традицију међу свим савременим индијским језицима. У Индији се зато признаје као класични језик. То је такође један од 22 службена језика потконтинента. Књижевни језик се јако разликује од разговорног језика. У зависности ок контекстне ситуације бира се, значи, друга варијанта језика. Ово стриктно раздвајање је важно обележје тамилског језика. За језик су типични и многи дијалекти. Дијалекти који се говоре у Шри Ланки су углавном конзервативнији. Тамилски се пише властитом мешавином абецеде и слоговног писма. Не зна се тачно како је настао тамилски. Међутим, сигурно је да је језик старији од 2000 година. Ко учи тамилски, много учи и о Индији!