Б-зел ј- у -в-ј-а---ој.
Базел је у Швајцарској.
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској. 0 B--el-je --Š-a-c-r-k--.Bazel je u Švajcarskoj.B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j------------------------Bazel je u Švajcarskoj.
М--- ли д----м--р-д---в-----сп-д-н---илера?
Могу ли да Вам представим господина Милера?
М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-?
-------------------------------------------
Могу ли да Вам представим господина Милера? 0 Mog- l- da-Vam -r-dstavi--go-p-di-- M--era?Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?-------------------------------------------Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Он-г-вори--иш- је---а.
Он говори више језика.
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика. 0 On --vo-- --š- jezika.On govori više jezika.O- g-v-r- v-š- j-z-k-.----------------------On govori više jezika.
Је--- -и -------- овд-?
Јесте ли први пут овде?
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде? 0 Jeste l--prv--p-- --de?Jeste li prvi put ovde?J-s-e l- p-v- p-t o-d-?-----------------------Jeste li prvi put ovde?
Н-, --- /--и-а с---већ о--- -рош-- г--ине.
Не, био / била сам већ овде прошле године.
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године. 0 Ne--b---/----a -am---c- ov-e pr---e-god--e.Ne, bio / bila sam vec- ovde prošle godine.N-, b-o / b-l- s-m v-c- o-d- p-o-l- g-d-n-.-------------------------------------------Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
А-- -ам----дну---д-ицу.
Али само једну седмицу.
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу. 0 A-i samo-j--nu-sedmi--.Ali samo jednu sedmicu.A-i s-m- j-d-u s-d-i-u------------------------Ali samo jednu sedmicu.
Како В---с--допа-а-ко- на-?
Како Вам се допада код нас?
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас? 0 Kako-Vam se d-pa-a -----as?Kako Vam se dopada kod nas?K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s----------------------------Kako Vam se dopada kod nas?
В-ло -о-р-.--у-- ----раги.
Врло добро. Људи су драги.
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги. 0 V--o ----o. Lju-- s----ag-.Vrlo dobro. Ljudi su dragi.V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i----------------------------Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
И----јо--к -и с---ак-ђ--д--а--.
И крајолик ми се такође допада.
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада. 0 I-k-----i- m------a-ođe do----.I krajolik mi se takođe dopada.I k-a-o-i- m- s- t-k-đ- d-p-d-.-------------------------------I krajolik mi se takođe dopada.
Ш-- с-е п- зан-м--у?
Шта сте по занимању?
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању? 0 Šta ----p--z-n-m----?Šta ste po zanimanju?Š-a s-e p- z-n-m-n-u----------------------Šta ste po zanimanju?
Ј- -а------о-и--ц.
Ја сам преводилац.
Ј- с-м п-е-о-и-а-.
------------------
Ја сам преводилац. 0 Ja sa- --e-odi-a-.Ja sam prevodilac.J- s-m p-e-o-i-a-.------------------Ja sam prevodilac.
Ј---- -----ми----е?
Јесте ли сами овде?
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде? 0 J-----l---a-i-ov-e?Jeste li sami ovde?J-s-e l- s-m- o-d-?-------------------Jeste li sami ovde?
А та-- ---мој- --о-- ---е.
А тамо су моје двоје деце.
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце. 0 A t-mo s---o-e -vo-- de-e.A tamo su moje dvoje dece.A t-m- s- m-j- d-o-e d-c-.--------------------------A tamo su moje dvoje dece.
700 milion njerëz flasin një gjuhë romake si gjuhën e tyre amtare.
Kjo e bën grupin e gjuhëve romake një nga më të rëndësishmit në të gjithë botën.
Gjuhët romake janë pjesë e familjes së gjuhëve indo-evropiane.
Të gjitha gjuhët romake e kanë origjinën nga latinishtja.
Kjo do të thotë se ato janë pasardhëse të gjuhës së Romës.
Baza e të gjitha gjuhëve romake ishte latinishtja vulgare.
Me këtë nënkuptohet latinishtja e folur në antikitetin e vonë.
Latinishtja vulgare u përhap në të gjithë Evropën përmes pushtimeve romake.
Nga ku u zhvilluan më pas gjuhët dhe dialektet romake.
Vetë latinishtja është gjuhë italike.
Ka gjithsej rreth 15 gjuhë romake.
Numri i saktë është i vështirë për t'u përcaktuar.
Shpesh është e paqartë nëse ekzistojnë gjuhë të pavarura apo vetëm dialekte.
Me kalimin e kohës disa gjuhë romake janë zhdukur.
Sidoqoftë, janë formuar gjuhë të tjera të bazuara në gjuhën romake.
Këto janë gjuhët kreole.
Sot, spanjishtja është gjuha romake me prezencën më të madhe në botë.
E cila ka më tepër se 380 milion folës në mbarë botën.
Gjuhët romake janë shumë interesante për shkencëtarët.
Pasi historia e këtij grupi gjuhësor është dokumentuar shumë mirë.
Tekstet latine ose romake kanë ekzistuar për 2.500 vjet.
Gjuhëtarët i përdorin ato për të shqyrtuar evolucionin e gjuhëve individuale.
Kështu, rregullat nga të cilat është zhvilluar gjuha mund të hulumtohen.
Shumë nga këto rezultate mund të transferohen në gjuhë të tjera.
Gramatika e gjuhëve romake është strukturuar në mënyrë të ngjashme.
Mbi të gjitha, fjalori i gjuhëve është shumë i ngjashëm.
Nëse flisni një gjuhë romake, mund të mësoni lehtë një tjetër.
Faleminderit latinisht!