Рјечник

sr У зоолошком врту   »   sq Nё kopshtin zoologjik

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Изаберите како желите да видите превод:   
српски албански Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Atje ёs--- kopshti zoo---j-k. Atje ёshtё kopshti zoologjik. A-j- ё-h-ё k-p-h-i z-o-o-j-k- ----------------------------- Atje ёshtё kopshti zoologjik. 0
Тамо су жирафе. A--e -------i----t. Atje janё xhirafat. A-j- j-n- x-i-a-a-. ------------------- Atje janё xhirafat. 0
Где су медведи? Ku jan- a---j--? Ku janё arinjtё? K- j-n- a-i-j-ё- ---------------- Ku janё arinjtё? 0
Где су слонови? K- janё-e-efan---? Ku janё elefantёt? K- j-n- e-e-a-t-t- ------------------ Ku janё elefantёt? 0
Где су змије? Ku -------arp-ri-j--? Ku janё gjarpёrinjtё? K- j-n- g-a-p-r-n-t-? --------------------- Ku janё gjarpёrinjtё? 0
Где су лавови? K--j-n- l-a---? Ku janё luanёt? K- j-n- l-a-ё-? --------------- Ku janё luanёt? 0
Имам фотоапарат. Ka--njё apa-----ot--r--i-. Kam njё aparat fotografik. K-m n-ё a-a-a- f-t-g-a-i-. -------------------------- Kam njё aparat fotografik. 0
Имам филмску камеру. K-m------jё k-m----ilm---. Kam dhe njё kamer filmike. K-m d-e n-ё k-m-r f-l-i-e- -------------------------- Kam dhe njё kamer filmike. 0
Где је батерија? Ku -----ё b----i? Ku ka njё bateri? K- k- n-ё b-t-r-? ----------------- Ku ka njё bateri? 0
Где су пингвини? K- j-n- -ing-inёt? Ku janё pinguinёt? K- j-n- p-n-u-n-t- ------------------ Ku janё pinguinёt? 0
Где су кенгури? Ku--an- -an--r--? Ku janё kangurёt? K- j-n- k-n-u-ё-? ----------------- Ku janё kangurёt? 0
Где су носорози? K- --nё r-n-ce----t? Ku janё rinoceronёt? K- j-n- r-n-c-r-n-t- -------------------- Ku janё rinoceronёt? 0
Где је тоалет? K- ё--t- -u-le--? Ku ёshtё tualeti? K- ё-h-ё t-a-e-i- ----------------- Ku ёshtё tualeti? 0
Тамо је кафић. A-----s--ё -j- k-f-. Atje ёshtё njё kafe. A-j- ё-h-ё n-ё k-f-. -------------------- Atje ёshtё njё kafe. 0
Тамо је ресторан. A--e-ё------jё--e-to----. Atje ёshtё njё restorant. A-j- ё-h-ё n-ё r-s-o-a-t- ------------------------- Atje ёshtё njё restorant. 0
Где су камиле? K---a-ё---ve--? Ku janё devetё? K- j-n- d-v-t-? --------------- Ku janё devetё? 0
Где су гориле и зебре? K- j-n- ----l-a- d---z----t? Ku janё gorillat dhe zebrat? K- j-n- g-r-l-a- d-e z-b-a-? ---------------------------- Ku janё gorillat dhe zebrat? 0
Где су тигрови и крокодили? K- janё-ti--at dhe -------lë-? Ku janё tigrat dhe krokodilët? K- j-n- t-g-a- d-e k-o-o-i-ë-? ------------------------------ Ku janё tigrat dhe krokodilët? 0

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.