Рјечник

sr Императив 2   »   sq Urdhёrore 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски албански Игра Више
Обриј се! Rr-a--m-ekrё-! R____ m_______ R-u-j m-e-r-n- -------------- Rruaj mjekrёn! 0
Опери се! L-h-! L____ L-h-! ----- Lahu! 0
Почешљај се! Kri-u! K_____ K-i-u- ------ Krihu! 0
Назови! Назовите! T-l---n-- -e----n-ni! T________ T__________ T-l-f-n-! T-l-f-n-n-! --------------------- Telefono! Telefononi! 0
Почни! Почните! F--l---Fillon-! F_____ F_______ F-l-o- F-l-o-i- --------------- Fillo! Filloni! 0
Престани! Престаните! P--h-- P--h-ni! P_____ P_______ P-s-o- P-s-o-i- --------------- Pusho! Pushoni! 0
Пусти то! Пустите то! L-r------eni kёtё! L____ L_____ k____ L-r-! L-r-n- k-t-! ------------------ Lёre! Lёreni kёtё! 0
Реци то! Реците то! T-uaj! ---n-! T_____ T_____ T-u-j- T-o-i- ------------- Thuaj! Thoni! 0
Купи то! Купите то! Blije!-Bl--en-! B_____ B_______ B-i-e- B-i-e-i- --------------- Blije! Blijeni! 0
Не буди никад непоштен / непоштена! Mo--j- k-rrё-i---n-er----! M__ j_ k____ i p__________ M-s j- k-r-ё i p-n-e-s-ё-! -------------------------- Mos ji kurrё i pandershёm! 0
Не буди никад безобразан / безобразна! M-s - -re-o -ur-- --p-f-t-r-! M__ u t____ k____ i p________ M-s u t-e-o k-r-ё i p-f-t-r-! ----------------------------- Mos u trego kurrё i pafytyrё! 0
Не буди никад непристојан / непристојна! M----- k-r-ё-- pa-je--sh-m! M__ j_ k____ i p___________ M-j j- k-r-ё i p-s-e-l-h-m- --------------------------- Moj ji kurrё i pasjellshёm! 0
Буди увек поштен / поштена! Ji-----hmo---- n--rs-ёm! J_ g________ i n________ J- g-i-h-o-ё i n-e-s-ё-! ------------------------ Ji gjithmonё i ndershёm! 0
Буди увек фин / фина! Ji----th-onё---mi--! J_ g________ i m____ J- g-i-h-o-ё i m-r-! -------------------- Ji gjithmonё i mirё! 0
Буди увек пристојан / пристојна! Ji-gj-t----ё i ----l-h-m! J_ g________ i s_________ J- g-i-h-o-ё i s-e-l-h-m- ------------------------- Ji gjithmonё i sjellshёm! 0
Стигните срећно кући! Sh---s-- --ё-d--h------r---- s-----! S_______ s________ e m___ n_ s______ S-k-f-h- s-ё-d-s-ё e m-r- n- s-t-p-! ------------------------------------ Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! 0
Добро пазите на себе! Kuj-es-ni-pё- v--e-! K________ p__ v_____ K-j-e-u-i p-r v-t-n- -------------------- Kujdesuni pёr veten! 0
Посетите нас поново ускоро! Na-v--ito-i-pё-sёr-! N_ v_______ p_______ N- v-z-t-n- p-r-ё-i- -------------------- Na vizitoni pёrsёri! 0

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...