Рјечник

sr Зависне реченице са да 2   »   es Oraciones subordinadas con que 2

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

Зависне реченице са да 2

92 [noventa y dos]

Oraciones subordinadas con que 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шпански Игра Више
Љути ме што хрчеш. Me m------ q-- r------. Me molesta que ronques.
Љути ме што пијеш тако пуно пива. Me m------ q-- b---- t----. Me molesta que bebas tanto.
Љути ме што долазиш тако касно. Me m------ q-- v----- t-- t----. Me molesta que vengas tan tarde.
Ја верујем да он треба лекара. (Y-) c--- q-- (é-) d------ i- a- m-----. (Yo) creo que (él) debería ir al médico.
Ја верујем да је он болестан. Cr-- q-- e--- e------. Creo que está enfermo.
Ја верујем да он сада спава. Cr-- q-- a---- e--- d--------. Creo que ahora está durmiendo.
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. (N-------) e-------- q-- (é-) s- c--- c-- n------ h---. (Nosotros) esperamos que (él) se case con nuestra hija.
Ми се надамо да он има много новца. Es------- q-- t---- m---- d-----. Esperamos que tenga mucho dinero.
Ми се надамо да је он милионер. Es------- q-- s-- m---------. Esperamos que sea millonario.
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. Me h-- d---- q-- t- e----- h- t----- u- a--------. Me han dicho que tu esposa ha tenido un accidente.
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. Me h-- d---- q-- e--- e- e- h-------. Me han dicho que está en el hospital.
Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. Me h-- d---- q-- t- c---- e--- c------------ d---------. Me han dicho que tu coche está completamente destrozado.
Радује ме што сте дошли. Me a----- d- q-- h---- v----- (u------). Me alegro de que hayan venido (ustedes).
Радује ме што сте заинтересовани. Me a----- d- q-- t----- (u------) i------. Me alegro de que tengan (ustedes) interés.
Радује ме да хоћете купити кућу. Me a----- d- q-- q------ (u------) c------ l- c---. Me alegro de que quieran (ustedes) comprar la casa.
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. Me t--- q-- e- ú----- a------ y- h- p-----. Me temo que el último autobús ya ha pasado.
Бојим се да морамо узети такси. Me t--- q-- t-------- q-- c---- / t---- (a-.) u- t---. Me temo que tendremos que coger / tomar (am.) un taxi.
Бојим се да немам новца са собом. Me t--- q-- n- l---- d-----. Me temo que no llevo dinero.

Од гесте до језика

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Нису разумљиви сами по себи. Геста и симбол се обрађују као и говор. Они се такође обрађују у истом можданом пдручју! То је показала једна нова студија. Истраживачи су тестрирали неколико особа. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. У једном делу клипова биле су изражене разне ствари. То се урадило покретима, симболима и језиком. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени klipovi. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакво значење. За време мерења научници су видели шта се где обрађује. Могли су упоредити мождану активност испитаника. Све што је било од значаја, било је анализирано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања је врло занимљив. Показазује како је наш мозак наново научио језик. Човек је најпре комуницирао гестама. Тек касније се развио језик. Мозак је, дакле, морао да научи да језик обрађује као гесте. И очигледно је за то актуализирао стару верзију...