Рјечник

sr Зависне реченице са да 2   »   ca Subordinades amb que 2

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

Зависне реченице са да 2

92 [noranta-dos]

Subordinades amb que 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски каталонски Игра Више
Љути ме што хрчеш. M’-------- q-- r------. M’emprenya que ronquis. 0
Љути ме што пијеш тако пуно пива. M’-------- q-- b----- t---- c------. M’emprenya que beguis tanta cervesa. 0
Љути ме што долазиш тако касно. M’-------- q-- a------ t-- t---. M’emprenya que arribis tan tard. 0
Ја верујем да он треба лекара. Cr-- q-- (a e--) l- f--- f---- u- m----. Crec que (a ell) li feia falta un metge. 0
Ја верујем да је он болестан. Cr-- q-- é- m-----. Crec que és malalt. 0
Ја верујем да он сада спава. Cr-- q-- e--- d------. Crec que està dormint. 0
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. Es----- q-- e- c--- a-- l- n----- f----. Esperem que es casi amb la nostra filla. 0
Ми се надамо да он има много новца. Es----- q-- t----- m---- d-----. Esperem que tingui molts diners. 0
Ми се надамо да је он милионер. Es----- q-- s---- m--------. Esperem que sigui milionari. 0
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. He s----- q-- l- t--- d--- h- t----- u- a-------. He sentit que la teva dona ha tingut un accident. 0
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. He s----- q-- (e---) é- a l---------. He sentit que (ella) és a l’hospital. 0
Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. He s----- q-- e- t-- c---- e--- c----------- d-------. He sentit que el teu cotxe està completament destruït. 0
Радује ме што сте дошли. M’------ q-- h---- v-----. M’alegro que hàgiu vingut. 0
Радује ме што сте заинтересовани. M’------ q-- e------ i---------. M’alegro que estigui interessat. 0
Радује ме да хоћете купити кућу. M’------ q-- v----- c------ l- c---. M’alegro que vulgui comprar la casa. 0
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. Em t--- q-- l------ a------ j- s- n--- a---. Em temo que l’últim autobús ja se n’ha anat. 0
Бојим се да морамо узети такси. Em t--- q-- h----- d------- u- t---. Em temo que haurem d’agafar un taxi. 0
Бојим се да немам новца са собом. Em t--- q-- n- p---- d-----. Em temo que no porto diners. 0

Од гесте до језика

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Нису разумљиви сами по себи. Геста и симбол се обрађују као и говор. Они се такође обрађују у истом можданом пдручју! То је показала једна нова студија. Истраживачи су тестрирали неколико особа. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. У једном делу клипова биле су изражене разне ствари. То се урадило покретима, симболима и језиком. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени klipovi. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакво значење. За време мерења научници су видели шта се где обрађује. Могли су упоредити мождану активност испитаника. Све што је било од значаја, било је анализирано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања је врло занимљив. Показазује како је наш мозак наново научио језик. Човек је најпре комуницирао гестама. Тек касније се развио језик. Мозак је, дакле, морао да научи да језик обрађује као гесте. И очигледно је за то актуализирао стару верзију...