Рјечник

sr Зависне реченице са да 2   »   lv Palīgteikumi ar ka 2

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

Зависне реченице са да 2

92 [deviņdesmit divi]

Palīgteikumi ar ka 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски летонски Игра Више
Љути ме што хрчеш. Ma-- k------ t--- k- t- k---. Mani kaitina tas, ka tu krāc. 0
Љути ме што пијеш тако пуно пива. Ma-- k------ t--- k- t- d--- t-- d---- a---. Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus. 0
Љути ме што долазиш тако касно. Ma-- k------ t--- k- t- n-- t-- v---. Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu. 0
Ја верујем да он треба лекара. Es d------ k- v---- i- v-------- ā----. Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts. 0
Ја верујем да је он болестан. Es d------ k- v--- i- s----. Es domāju, ka viņš ir slims. 0
Ја верујем да он сада спава. Es d------ k- v--- t---- g--. Es domāju, ka viņš tagad guļ. 0
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. Mē- c----- k- v--- a------- m--- m----. Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu. 0
Ми се надамо да он има много новца. Mē- c----- k- v---- i- d---- n-----. Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas. 0
Ми се надамо да је он милионер. Mē- c----- k- v--- i- m--------. Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs. 0
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. Es d-------- k- t--- s---- c---- n---------. Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā. 0
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. Es d-------- k- v--- g-- s-------. Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā. 0
Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. Es d-------- k- t--- m----- i- p------. Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam. 0
Радује ме што сте дошли. Es p--------- k- J-- a------. Es priecājos, ka Jūs atnācāt. 0
Радује ме што сте заинтересовани. Es p--------- k- J--- i- i-------. Es priecājos, ka Jums ir interese. 0
Радује ме да хоћете купити кућу. Es p--------- k- J-- g----- p---- m---. Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju. 0
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. Es b------ k- p------- a------- j-- i- p-----. Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām. 0
Бојим се да морамо узети такси. Es b------ k- m--- b-- j---- t---------. Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs. 0
Бојим се да немам новца са собом. Es b------ k- m-- n-- l---- n-----. Es baidos, ka man nav līdzi naudas. 0

Од гесте до језика

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Нису разумљиви сами по себи. Геста и симбол се обрађују као и говор. Они се такође обрађују у истом можданом пдручју! То је показала једна нова студија. Истраживачи су тестрирали неколико особа. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. У једном делу клипова биле су изражене разне ствари. То се урадило покретима, симболима и језиком. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени klipovi. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакво значење. За време мерења научници су видели шта се где обрађује. Могли су упоредити мождану активност испитаника. Све што је било од значаја, било је анализирано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања је врло занимљив. Показазује како је наш мозак наново научио језик. Човек је најпре комуницирао гестама. Тек касније се развио језик. Мозак је, дакле, морао да научи да језик обрађује као гесте. И очигледно је за то актуализирао стару верзију...