Ordlista

sv Konjunktioner 2   »   id Kata sambung 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [sembilan puluh lima]

Kata sambung 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska indonesiska Spela Mer
Sen när arbetar hon inte längre? S--ak k-pan -i---i--k beke-j- --g-? S---- k---- d-- t---- b------ l---- S-j-k k-p-n d-a t-d-k b-k-r-a l-g-? ----------------------------------- Sejak kapan dia tidak bekerja lagi? 0
Sedan hon gift sig? Sej-- d-----n--a-? S---- d-- m------- S-j-k d-a m-n-k-h- ------------------ Sejak dia menikah? 0
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. Y----i- -i-----ek--ja-lag--sejak di- ---i--h. Y-- d-- t---- b------ l--- s---- d-- m------- Y-, d-a t-d-k b-k-r-a l-g- s-j-k d-a m-n-k-h- --------------------------------------------- Ya, dia tidak bekerja lagi sejak dia menikah. 0
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. S--a---i- m----------a-ti-a- -e--rja --gi. S---- d-- m------- d-- t---- b------ l---- S-j-k d-a m-n-k-h- d-a t-d-k b-k-r-a l-g-. ------------------------------------------ Sejak dia menikah, dia tidak bekerja lagi. 0
Sedan de träffades, är de lyckliga. Se--k m--eka-s-l-n---e---na-- -e-eka---ha--a. S---- m----- s----- m-------- m----- b------- S-j-k m-r-k- s-l-n- m-n-e-a-, m-r-k- b-h-g-a- --------------------------------------------- Sejak mereka saling mengenal, mereka bahagia. 0
Sedan de har fått barn, går de sällan ut. Se-ak-m-r-k----mi-i-i a---,-m----a j---ng-b--e-gi-n. S---- m----- m------- a---- m----- j----- b--------- S-j-k m-r-k- m-m-l-k- a-a-, m-r-k- j-r-n- b-p-r-i-n- ---------------------------------------------------- Sejak mereka memiliki anak, mereka jarang bepergian. 0
När ringer hon? K--an-d-a me--le-on? K---- d-- m--------- K-p-n d-a m-n-l-p-n- -------------------- Kapan dia menelepon? 0
Medan hon kör? S--a-a di perja-a-a-? S----- d- p---------- S-l-m- d- p-r-a-a-a-? --------------------- Selama di perjalanan? 0
Ja, medan hon kör bil. Ya, ---a-a---a-me--en---a----bil. Y-- s----- d-- m---------- m----- Y-, s-l-m- d-a m-n-e-d-r-i m-b-l- --------------------------------- Ya, selama dia mengendarai mobil. 0
Hon ringer, medan hon kör bil. D-- -e-e--po---el--a---a-----en---ai--ob--. D-- m-------- s----- d-- m---------- m----- D-a m-n-l-p-n s-l-m- d-a m-n-e-d-r-i m-b-l- ------------------------------------------- Dia menelepon selama dia mengendarai mobil. 0
Hon ser på TV, medan hon stryker. D-- -e-on-o- --l-v--i-selama--i--me--e-ri--. D-- m------- t------- s----- d-- m---------- D-a m-n-n-o- t-l-v-s- s-l-m- d-a m-n-e-r-k-. -------------------------------------------- Dia menonton televisi selama dia menyetrika. 0
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. D-a --nden-a-kan---sik-selam- di-----a-uk-n-tuga---ugas-ya. D-- m----------- m---- s----- d-- m-------- t-------------- D-a m-n-e-g-r-a- m-s-k s-l-m- d-a m-l-k-k-n t-g-s-t-g-s-y-. ----------------------------------------------------------- Dia mendengarkan musik selama dia melakukan tugas-tugasnya. 0
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. Say- -i--- -eli-a- a-----n-k--a- s--- -i----m--------n-k--amata. S--- t---- m------ a-- p-- k---- s--- t---- m--------- k-------- S-y- t-d-k m-l-h-t a-a p-n k-l-u s-y- t-d-k m-n-e-a-a- k-c-m-t-. ---------------------------------------------------------------- Saya tidak melihat apa pun kalau saya tidak mengenakan kacamata. 0
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. Sa-- -i--k--en---ti---a-p-n-ka-a- -u-----a-sa-g-t-k-ra-. S--- t---- m------- a-- p-- k---- m------- s----- k----- S-y- t-d-k m-n-e-t- a-a p-n k-l-u m-s-k-y- s-n-a- k-r-s- -------------------------------------------------------- Saya tidak mengerti apa pun kalau musiknya sangat keras. 0
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. S-y- -i--k----cium -p- pun k-l-- s--- me---rit---lu. S--- t---- m------ a-- p-- k---- s--- m-------- f--- S-y- t-d-k m-n-i-m a-a p-n k-l-u s-y- m-n-e-i-a f-u- ---------------------------------------------------- Saya tidak mencium apa pun kalau saya menderita flu. 0
Vi tar en taxi, när det regnar. K------i- --k-i k--a- -uj--. K--- n--- t---- k---- h----- K-m- n-i- t-k-i k-l-u h-j-n- ---------------------------- Kami naik taksi kalau hujan. 0
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. K--- ber--lil-ng-dun-a-ka-a--kam- -e--n--gk-n-l-tre. K--- b---------- d---- k---- k--- m---------- l----- K-m- b-r-e-i-i-g d-n-a k-l-u k-m- m-m-n-n-k-n l-t-e- ---------------------------------------------------- Kami berkeliling dunia kalau kami memenangkan lotre. 0
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. Ka-i-m-lai -a-a- k---------t--a--s-ger- -a-a-g. K--- m---- m---- k---- d-- t---- s----- d------ K-m- m-l-i m-k-n k-l-u d-a t-d-k s-g-r- d-t-n-. ----------------------------------------------- Kami mulai makan kalau dia tidak segera datang. 0

Språken i europeiska unionen

Idag består den europeiska unionen av mer än 25 länder. I framtiden kommer till och med fler länder att tillhöra EU. En nytt land innebär ofta ett nytt språk också. För närvarande talas mer 20 olika språk i EU. Alla språk inom den europeiska unionen är likvärdiga. Denna variation av språk är fascinerande. Men den kan också leda till problem. Skeptiker tror att de många språken är ett hinder för EU. De hindrar ett effektivt samarbete. Många anser därför att det bör finnas ett gemensamt språk. Alla länder bör kunna kommunicera på detta språk. Men det är inte så lätt. Inget språk kan utnämnas till det officiella språket. De andra länderna skulle känna sig missgynnade. Och det finns inte ett verkligt neutralt språk i Europa… Ett konstgjort språk som esperanto skull inte heller fungera. Eftersom kulturen i ett land alltid återspeglas i språket. Därför vill inget land ge upp sitt språk. Länderna ser en del av sin identitet i språket. Språkpolitiken är en viktig punkt på EU:s agenda. Det finns till och med en kommissionär för flerspråkighet. EU har flest tolkar och översättare i hela världen. Ungefär 3.500 människor arbetar för att göra en överenskommelse möjlig. Icke desto mindre, kan inte alla dokument alltid översättas. Det skulle ta för lång tid och kosta alltför mycket. De flesta dokument översätts bara till ett fåtal språk. De många språken är en av de största utmaningarna för EU. Europa borde förenas, utan att förlora sina många identiteter!