சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ps نفي 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ څلور شپېته ]

64 [ څلور شپېته ]

نفي 1

nfêy 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாஷ்டோ ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. زه په-د- -ل-ه -- -وهیږ-. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم. 0
زه ----ې-ک--ه -- -و---م. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. زه-پ-----ج-ل---ه پ-هیږ-. ز_ پ_ د_ ج___ ن_ پ______ ز- پ- د- ج-ل- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې جمله نه پوهیږم. 0
za-p---ê--ml---- p-a--m z_ p_ d_ j___ n_ p_____ z- p- d- j-l- n- p-a-g- ----------------------- za pa dê jmla na poaygm
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. زه -ه--عن---- پ-هیږ-. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم. 0
زه--- -عن---- پوه---. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم.
ஆசிரியர் ښ----ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
ښوون-ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ایا-ت- استاد---هیږې؟ ا__ ت_ ا____ پ______ ا-ا ت- ا-ت-د پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا ته استاد پوهیږې؟ 0
ā-- ta āst-d-po--gê ā__ t_ ā____ p_____ ā-ā t- ā-t-d p-a-g- ------------------- āyā ta āstād poaygê
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. هو--زه -غ--ښ----هی--. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم. 0
هو، ز---غه -ه پ--ی-م. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم.
ஆசிரியர் ښ-و--ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
ښ-و-کی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ا-ا-ت--و-د--وونکی په---ه -و-ی-ئ؟ ا__ ت___ د ښ_____ پ_ ا__ پ______ ا-ا ت-س- د ښ-و-ک- پ- ا-ه پ-ه-ږ-؟ -------------------------------- ایا تاسو د ښوونکی په اړه پوهیږئ؟ 0
ā-ā-t----d --on-y p- --a p---g ā__ t___ d ǩ_____ p_ ā__ p____ ā-ā t-s- d ǩ-o-k- p- ā-a p-a-g ------------------------------ āyā tāso d ǩoonky pa āṟa poayg
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. هو، -ه-د-ی--- پوه-ږ-. ه__ ز_ د__ ښ_ پ______ ه-، ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه دوی ښه پوهیږم. 0
هو،-زه --ی--- -وهیږ-. ه__ ز_ د__ ښ_ پ______ ه-، ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه دوی ښه پوهیږم.
மனிதர்கள் خلک خ__ خ-ک --- خلک 0
خ-ک خ__ خ-ک --- خلک
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ا---تاس----- پ---ږئ؟ ا__ ت___ خ__ پ______ ا-ا ت-س- خ-ک پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا تاسو خلک پوهیږئ؟ 0
ا-ا ---و خلک-پ-هیږئ؟ ا__ ت___ خ__ پ______ ا-ا ت-س- خ-ک پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا تاسو خلک پوهیږئ؟
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ن----- په هغ---ه-نه-پ--یږ-. ن__ ز_ پ_ ه__ ښ_ ن_ پ______ ن-، ز- پ- ه-ې ښ- ن- پ-ه-ږ-. --------------------------- نه، زه په هغې ښه نه پوهیږم. 0
ن-،-زه----ه-ې ښه----پ--یږم. ن__ ز_ پ_ ه__ ښ_ ن_ پ______ ن-، ز- پ- ه-ې ښ- ن- پ-ه-ږ-. --------------------------- نه، زه په هغې ښه نه پوهیږم.
தோழி مل--ې م____ م-ګ-ې ----- ملګرې 0
مل--ې م____ م-ګ-ې ----- ملګرې
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ته--وه ملګر- -ر-؟ ت_ ی__ م____ ل___ ت- ی-ه م-ګ-ې ل-ې- ----------------- ته یوه ملګرې لرې؟ 0
ته---- م-ګرې----؟ ت_ ی__ م____ ل___ ت- ی-ه م-ګ-ې ل-ې- ----------------- ته یوه ملګرې لرې؟
ஆம்,இருக்கிறாள். هو، -- -و-لر-. ه__ ز_ ی_ ل___ ه-، ز- ی- ل-م- -------------- هو، زه یو لرم. 0
ه-،-ز---و لرم. ه__ ز_ ی_ ل___ ه-، ز- ی- ل-م- -------------- هو، زه یو لرم.
மகள் ل-ر ل__ ل-ر --- لور 0
لور ل__ ل-ر --- لور
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ل---ل--؟ ل__ ل___ ل-ر ل-ې- -------- لور لرې؟ 0
ل---لر-؟ ل__ ل___ ل-ر ل-ې- -------- لور لرې؟
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ن-،-زه --- ن- لرم. ن__ ز_ ل__ ن_ ل___ ن-، ز- ل-ر ن- ل-م- ------------------ نه، زه لور نه لرم. 0
na-----o--n---rm n_ z_ l__ n_ l__ n- z- l-r n- l-m ---------------- na za lor na lrm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -