சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

[nākārātmaka bākya / asbīkāra 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் வங்காளம் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. আ-ি -- শ---ট--বুঝতে-পা-ছ- ন--৷ আ-- এ- শ----- ব---- প---- ন- ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā-- ē'i śab---ā --j--t--p--a-hi nā ā-- ē-- ś------ b------ p------ n- ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. আম- এই বাক-যট- ব------া----না ৷ আ-- এ- ব------ ব---- প---- ন- ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā-- ē'--b--y-ṭ- b-jh-t- -ār--h- nā ā-- ē-- b------ b------ p------ n- ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. আম---ই-----টা-ব-ঝতে প-র-ি--া ৷ আ-- এ- ম----- ব---- প---- ন- ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ām--ē'i-----ṭ- buj---ē--ār-c-i--ā ā-- ē-- m----- b------ p------ n- ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
ஆசிரியர் শি---ক শ----- শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
ś--ṣa-a ś------ ś-k-a-a ------- śikṣaka
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? আপ-- কি শ-ক্-কক--ব-ঝত- -া---? আ--- ক- শ------- ব---- প----- আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
āp--- -- ś----ka---b-j-at- -ārēn-? ā---- k- ś-------- b------ p------ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. হা---মি----ে-ভা-ভাবেই-বু--- প-র- ৷ হ------ ত--- ভ------- ব---- প--- ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
H-m̐--mi----- bh--------'i----h--ē pā-i H------- t--- b----------- b------ p--- H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
ஆசிரியர் শি----কা শ------- শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
śi---kā ś------ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? আপ-- কি --ক-ষিকাক- -ুঝ-ে পারেন? আ--- ক- শ--------- ব---- প----- আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
ā--ni ----i--ik-k- ---ha-ē pār--a? ā---- k- ś-------- b------ p------ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. হ-ঁ-আমি--া-ে ভাল-াবেই-ব--তে------৷ হ------ ত--- ভ------- ব---- প--- ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
H------i------b-āl-bhāb--- b-j--t- -ā-i H------- t--- b----------- b------ p--- H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
மனிதர்கள் লোক ল-- ল-ক --- লোক 0
l--a l--- l-k- ---- lōka
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? আপ-ি--- -------র ব-ঝত- -ারেন? আ--- ক- ল------- ব---- প----- আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
ā--ni ki l-k-ja-ad-ra bu----- -ār-n-? ā---- k- l----------- b------ p------ ā-a-i k- l-k-j-n-d-r- b-j-a-ē p-r-n-? ------------------------------------- āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ন-- -মি -া--- ভ-লভ-ব- ---ত---ার---- ৷ ন-- আ-- ত---- ভ------ ব---- প--- ন- ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
Nā----- --dēra b-ā----ā-----j---- -ā----ā N-- ā-- t----- b--------- b------ p--- n- N-, ā-i t-d-r- b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r- n- ----------------------------------------- Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
தோழி ম-য়ে-ব---ু ম--- ব---- ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
mēẏ----nd-u m--- b----- m-ẏ- b-n-h- ----------- mēẏē bandhu
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? আ--া- -- ক--ো -েয়ে--ন-ধ--আছে? আ---- ক- ক--- ম--- ব---- আ--- আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
ā-an--a-k- kōn--m-ẏ--ban-h- --hē? ā------ k- k--- m--- b----- ā---- ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- b-n-h- ā-h-? --------------------------------- āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
ஆம்,இருக்கிறாள். হাঁ,-আছ--৷ হ--- আ-- ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
Hām-, ---ē H---- ā--- H-m-, ā-h- ---------- Hām̐, āchē
மகள் ম--ে ম--- ম-য়- ---- মেয়ে 0
m--ē m--- m-ẏ- ---- mēẏē
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? আ--ার ক--ো-ম-য়ে-আছ- /-আপ--- কি-ক--ো -ে-- আ--? আ---- ক--- ম--- আ-- / আ---- ক- ক--- ম--- আ--- আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
āp-nā---k-n--m-ẏ---c------pa-āra -- k--- m-ẏē -ch-? ā------ k--- m--- ā--- / ā------ k- k--- m--- ā---- ā-a-ā-a k-n- m-ẏ- ā-h- / ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- ā-h-? --------------------------------------------------- āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. না- --------- ম--- ন-ই-৷ ন-- আ--- ক--- ম--- ন-- ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
Nā,--mā-- --n- m-ẏē-n--i N-- ā---- k--- m--- n--- N-, ā-ā-a k-n- m-ẏ- n-'- ------------------------ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -