சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   sr Негација 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

[Negacija 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. Ј---е --зум-м реч. Ј- н- р------ р--- Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
Ja-n--razume----č. J- n- r------ r--- J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. Ја-н--р--у-ем---чениц-. Ј- н- р------ р-------- Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J---e----um----eč--icu. J- n- r------ r-------- J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. Ја н----зумем --ач---. Ј- н- р------ з------- Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja -e r--um-- --a-en-e. J- n- r------ z-------- J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
ஆசிரியர் уч-тељ у----- у-и-е- ------ учитељ 0
u--telj u------ u-i-e-j ------- učitelj
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Р-зумет- -----и-еља? Р------- л- у------- Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
R-z-m--e ---u-i--l--? R------- l- u-------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Да---о-р--г---азумем. Д-- д---- г- р------- Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
D-,--o-ro ga-razum-m. D-- d---- g- r------- D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
ஆசிரியர் у-и-ељи-а у-------- у-и-е-и-а --------- учитељица 0
uč-te----a u--------- u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Р---м-т--л- у-ит----у? Р------- л- у--------- Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
R-z-me-- l- u-----ji--? R------- l- u---------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Д-- доб-о је ра---ем. Д-- д---- ј- р------- Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D---dob-o-je----umem. D-- d---- j- r------- D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
மனிதர்கள் љ--и љ--- љ-д- ---- људи 0
l---i l---- l-u-i ----- ljudi
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? Ра----те-л- љу-е? Р------- л- љ---- Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R-z----e-l---j---? R------- l- l----- R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. Не- не-разуме--их --к- -об--. Н-- н- р------ и- т--- д----- Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
N----e r-z-mem-i- ---o----ro. N-- n- r------ i- t--- d----- N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
தோழி приј--љ--а п--------- п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
prij--lj--a p---------- p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? И------- --и-ат-љицу? И---- л- п----------- И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
Im--- -i ----a-elji-u? I---- l- p------------ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
ஆம்,இருக்கிறாள். Д-,-и---. Д-- и---- Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da, --am. D-- i---- D-, i-a-. --------- Da, imam.
மகள் к---ка к----- к-е-к- ------ кћерка 0
kc-e--a k------ k-́-r-a ------- kćerka
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? Има-е-----ћ-р-у? И---- л- к------ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I---e-li kc-er-u? I---- l- k------- I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. Н-, -е--м. Н-- н----- Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Ne---e--m. N-- n----- N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -